"" online " e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الإنترنت و
        
    Criámos um sistema de controlo online e assim acelerámos todos os processos. TED أنشانا نظام للتحكم على الإنترنت و من ثم أصبحت الإجراءات اسرع
    - Eu e alguns colegas tínhamos um banco de ideias online. Open Subtitles أنا و بعض زملائي ندير مركز خبراء على الإنترنت و ماذا أيضاً؟
    Ele esmiuça a internet, e seleciona mulheres com uma grande presença online que postam frequentemente as suas fantasias com detalhes descritivos. Open Subtitles إنه يبحث في الإنترنت و يختار النسوة ذوات التواجد المكثف على الإنترنت و من ينشرن بشكل مستمر خيالاتهن بتفاصيل دقيقة
    Conhecemo-nos "online" e nenhum de nós queria fazer aquelas coisas lamechas do Dia dos Namorados, então, Open Subtitles اسمعوا، تقابلنا على الإنترنت و لم يرد أحدنا قضاء يوم عيد الحب ميلودرامي، لذلك
    As agências de notícias divulgaram fotos de mim por toda a parte para vender jornais, fazer propaganda online, e para manter as pessoas ligadas à TV. TED بثت مصادر الأخبار صورا لي لكل العالم من أجل تحقيق مبيعات للصحف و بيع ملصقات الإعلان على الإنترنت و إبقاء الناس مشدوهين إلى التلفاز
    LM: Grande parte dos meus professores foram totalmente a favor, e disseram: "Traz fotos e mostra-nos o vídeo online" e "Estou feliz por ti." TED لوك: معظم أساتذتي تحمسوا جداً للموضوع، وقالوا، "لا تنسى الصور، وأرينا بعض مقاطع الفيديو على الإنترنت" و "أنا سعيد لأجلك."
    Pus esta fotografia "online" e, claro, nos primeiros minutos, alguém deixou um comentário a dizer: "Enfia essa heráldica escocesa no cu." TED وضعت تلك الصورة على الإنترنت و بكل تأكيد في غضون الدقائق الأولى، ترك أحدهم تعليقاً يقول فيه "خذ علم أسكتلندا هذا وأذهب به إلى الجحيم."
    E agora, um estudante caloiro típico que chega à universidade, já passou 20 000 horas "online" e umas 10 000 horas adicionais a jogar jogos de pc, um alerta que nos relembra que operamos num contexto cultural onde jogos de vídeo vendem mais do que música e filmes juntos. TED وحاليا، الطالب الاعتيادي الذي يدخل الجامعة يأتي للكليّة وقد أمضي 20.000 ساعة من حياته على الإنترنت و 10.000 ساعة إضافية في لعب ألعاب الفيديو، وهو الأمر الذي يذكرنا بشكل قاسٍ أننا نعيش في سياق ثقافي حيث مبيعات ألعاب الفيديو الآن تتجاوز مبيعات كلا من الأفلام والتسجيلات الموسيقية مجتمعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more