"à beira do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على ضفاف
        
    • على عتبة
        
    • على حافة
        
    • عند حافة
        
    Então porque é que fui mandado caminhar sobre areias ardentes, enquanto o meu irmão brincava descalço, à beira do Rio Nilo? Open Subtitles لماذا أقصيتُ وحيداً مُنعزلاً إذن؟ سائراً على الصحاري الملتهبه في حين كان أخي يلعب حافي القدمين على ضفاف النيل؟
    Com toda a probabilidade teria incendiado aldeias, massacrado populações e ao estar à beira do Reno, olhando para leste, para a sua terra natal, terá pensado, "posso ter de fazer Open Subtitles فعلى أكثر تقديرٍ, سيتوجب عليه إحراق القُرى و ذبح أعداد كبيرة من الناس. و بعد ذلك عندما يقِفُ على ضفاف نهر الراين
    Estás à beira do êxito! Não olhes para baixo que ficas tonto! Open Subtitles أنت تقف على عتبة النجاح لا تنظر أسفل, ستدوخ
    Daphne, estamos à beira do precipício da verdadeira mudança. Open Subtitles أنا و أنتِ يا (دافني) نقف على عتبة باب التغييرات الحقيقية
    Agora, estamos à beira do esquecimento, à beira do abismo. Open Subtitles حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة.
    Quero que este país compreenda que estamos à beira do esquecimento. Open Subtitles أريد للبلاد بأسرها أن تُدرك بأنّنا نقف على حافة الإندثار.
    Todos se juntaram perto daquela cena horrível à beira do lago. Open Subtitles الجميع هرع وتجمع عند الحدث المريع عند حافة البحيرة
    Enquanto exonerava generais e com o Inverno cada mais frio, 15 oficiais seus foram destacados dos seus postos e ministérios para uma reunião discreta numa casa à beira do lago em Wannsee, Berlim, longe da crise na frente de batalha. Open Subtitles في حين أنه استأجر وأطلق الجنرالات والشتاء نمت أكثر برودة... أمر 15 من مسؤوليه من الأوامر والوزارات... للقاء في إقامة هادئة على ضفاف البحيرة في وانزي، في برلين...
    - à beira do lago. Open Subtitles على ضفاف البحيرة
    A oposição diz que a Itália está à beira do desastre. Open Subtitles المعارضون يقولون بأن إيطاليا على حافة الإفلاس بسبب عدم السداد.
    Sim, crê que a sociedade está à beira do colapso e que tem o dever de estar preparado. Open Subtitles نعم، انه مقتنع بان العالم الذي نعرفه على حافة الانهار وان من واجبه ان يكون مستعداً
    Ainda assim, estar à beira do precipício é melhor do que escorregar num precipício ou cair de um precipício. Open Subtitles ومع ذلك فإن الوقوف على حافة هاوية أفضل من الانزلاق في هاوية، أو الوقوع عن حافة هاوية.
    Isso acontece com civilizações complexas, porque elas funcionam, na maior parte do tempo, à beira do caos. TED يحدث ذلك للحضارات المُركبة، لأنهم يُداروا ، أغلب الوقت، على حافة تشويش وإختلاط.
    Estou à beira do lago, agradecia uma ajudinha. Open Subtitles أنا عند حافة المياه هل يمكنك تأمين القليل من الدعم
    Eles encurralaram-na à beira do Penhasco do Morto. Open Subtitles ولقد حاصروها عند حافة المنحدر المميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more