Então porque é que fui mandado caminhar sobre areias ardentes, enquanto o meu irmão brincava descalço, à beira do Rio Nilo? | Open Subtitles | لماذا أقصيتُ وحيداً مُنعزلاً إذن؟ سائراً على الصحاري الملتهبه في حين كان أخي يلعب حافي القدمين على ضفاف النيل؟ |
Com toda a probabilidade teria incendiado aldeias, massacrado populações e ao estar à beira do Reno, olhando para leste, para a sua terra natal, terá pensado, "posso ter de fazer | Open Subtitles | فعلى أكثر تقديرٍ, سيتوجب عليه إحراق القُرى و ذبح أعداد كبيرة من الناس. و بعد ذلك عندما يقِفُ على ضفاف نهر الراين |
Estás à beira do êxito! Não olhes para baixo que ficas tonto! | Open Subtitles | أنت تقف على عتبة النجاح لا تنظر أسفل, ستدوخ |
Daphne, estamos à beira do precipício da verdadeira mudança. | Open Subtitles | أنا و أنتِ يا (دافني) نقف على عتبة باب التغييرات الحقيقية |
Agora, estamos à beira do esquecimento, à beira do abismo. | Open Subtitles | حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة. |
Quero que este país compreenda que estamos à beira do esquecimento. | Open Subtitles | أريد للبلاد بأسرها أن تُدرك بأنّنا نقف على حافة الإندثار. |
Todos se juntaram perto daquela cena horrível à beira do lago. | Open Subtitles | الجميع هرع وتجمع عند الحدث المريع عند حافة البحيرة |
Enquanto exonerava generais e com o Inverno cada mais frio, 15 oficiais seus foram destacados dos seus postos e ministérios para uma reunião discreta numa casa à beira do lago em Wannsee, Berlim, longe da crise na frente de batalha. | Open Subtitles | في حين أنه استأجر وأطلق الجنرالات والشتاء نمت أكثر برودة... أمر 15 من مسؤوليه من الأوامر والوزارات... للقاء في إقامة هادئة على ضفاف البحيرة في وانزي، في برلين... |
- à beira do lago. | Open Subtitles | على ضفاف البحيرة |
A oposição diz que a Itália está à beira do desastre. | Open Subtitles | المعارضون يقولون بأن إيطاليا على حافة الإفلاس بسبب عدم السداد. |
Sim, crê que a sociedade está à beira do colapso e que tem o dever de estar preparado. | Open Subtitles | نعم، انه مقتنع بان العالم الذي نعرفه على حافة الانهار وان من واجبه ان يكون مستعداً |
Ainda assim, estar à beira do precipício é melhor do que escorregar num precipício ou cair de um precipício. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن الوقوف على حافة هاوية أفضل من الانزلاق في هاوية، أو الوقوع عن حافة هاوية. |
Isso acontece com civilizações complexas, porque elas funcionam, na maior parte do tempo, à beira do caos. | TED | يحدث ذلك للحضارات المُركبة، لأنهم يُداروا ، أغلب الوقت، على حافة تشويش وإختلاط. |
Estou à beira do lago, agradecia uma ajudinha. | Open Subtitles | أنا عند حافة المياه هل يمكنك تأمين القليل من الدعم |
Eles encurralaram-na à beira do Penhasco do Morto. | Open Subtitles | ولقد حاصروها عند حافة المنحدر المميته. |