"à companhia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشركة
        
    • للشركة
        
    • إلى شركة
        
    • إلى الشركة
        
    Talvez devesse ligar à companhia de serviços por cabo. Open Subtitles ربنا يجب أن أتصل بشركة القنوات الفضائية فحسب.
    Vou ligar à companhia do cartão de crédito a comunicar o roubo. Open Subtitles لكن سأتصل بشركة بطاقات الائتمان لأبلغ عن سرقة بطاقتي
    Vendem a eletricidade que produzem à companhia graças a painéis solares, tinta refletora e mais algumas coisas. TED الان، الكنيسة هي التي تقوم ببيع الكهرباء للشركة بفضل لوحات الطاقة الشمسية، والطلاء العاكس، واشياء اخرى.
    E também atribuímos um valor à companhia aferido através das suas receitas operacionais. TED ونخصص أيضاً قيمة للشركة تقدمها الإيرادات التشغيلية.
    Podemos fazer isso sem uma intimação à companhia do pager? Open Subtitles أيمكننا فعل ذلك إن جلبنا مذكرة جلب إلى شركة أجهزة النداء؟
    - É bom que seja, porque se vocês dois... se aproximarem demasiado um do outro eu juro que vou... à companhia de seguro e denuncio-vos. Open Subtitles لأنه إذا رأيت الكثير من التباطئ بينكما الإثنان أقسمّ بأنني سأذهب إلى شركة التأمين وأوشّّي بكما
    Voltei ao que era graças à companhia. Open Subtitles , عدت إلى شخصيتي القديمة و الفضل يعود إلى الشركة
    Vou ligar à companhia aérea. Open Subtitles سأتصل بشركة الطيران. لأرى ما إذا كان هناك رحلة أخرى.
    Vamos telefonar à companhia de seguros. Open Subtitles لندخل فقط و نتصل بشركة التأمين
    - Bem, telefona à companhia telefónica. Open Subtitles - - حسنا ، اتصلي بشركة الهاتف. -
    Vou já ligar à companhia do gás. Open Subtitles سأتصل بشركة الغاز أولاً
    Vamos telefonar à companhia de seguros. Open Subtitles لنتصل فقط بشركة التأمين حسناً
    Ligas à companhia de reboques de minha casa. Open Subtitles -ونتصل بشركة سحب السيارات من منزلي
    E o melhor para ti, Profeta, é venderes a tua terra à companhia... ou então compramos a do Baker. Open Subtitles افضل شيئ لك هو ان تبيع ارضك للشركة والا سنشتري ارض بيكر
    O melhor para ti, Profeta, é venderes a tua terra à companhia ou então compramos a do Baker. Open Subtitles أفضل شيئ لك هو أن تبيع ارضك للشركة وإلا سنشتري أرض بيكر
    O Departamento de Estado implorou à companhia para não o pagar, porque estavam a negociar um acordo mais abrangente com o governo colombiano. Open Subtitles توسلت وزارة الخارجية للشركة بألا تدفع لأنهم كانوا يتفاوضون على مسألة أهم مع الحكومة الكولومبية
    - Tu eras o meu protegido. Eras tão dedicado à companhia que me deixavas orgulhoso. Open Subtitles , انت كنت متدربي , مخلص للشركة جعلتني فخوراً بك
    De facto, o dinheiro do Andy pertence à companhia. Open Subtitles "في الواقع، أموال "أندي ملك للشركة
    Pertence à companhia. Open Subtitles إنها ملك للشركة بكل تأكيد
    Quanto tempo, têm vocês, antes de reportarem este incidente à companhia de seguros? Open Subtitles كم لديك من وقت قبل أن تحتاج إلى التبليغ عن هذا إلى شركة التأمين ؟
    Os defeitos devem ser comunicados à companhia de seguros pelo utilizador primário. Open Subtitles يجب الإبلاغ عن الضرر مباشرة إلى شركة التأمين من قبل المستخدم الاساسي
    Tenho de ir à companhia amanhã. Open Subtitles عليّ الذهاب إلى شركة الهاتف يوم الغد و...
    Fui à companhia e vi o historial do Adam. Open Subtitles أنا ذهبت إلى الشركة (و رأيت ماضي (أدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more