Os melhores anos da tua vida perdidos para o Bem maior, mas, à custa de iniciares uma família. | Open Subtitles | أفضل سنوات حياتك خسرتها تقاتلين من أجل تحقيق الخير الأعظم، ولكن على حساب البدء بتكوين عائلتك. |
Todos queremos a vitória mas não à custa de vidas inocentes. | Open Subtitles | كلنا نريد النصر , لكن ليس على حساب الارواح البريئه |
Não tentamos encontrar-nos a nós mesmos à custa de um patrão. | TED | لا نحاول أن نجد أنفسنا على حساب صاحب العمل. |
Então, estas justificações fazem-nos sentir melhor, mas à custa de pôr de lado o que sabemos. | TED | لهذا التبريرات تجعلنا نشعر بشعورٍ أفضل، ولكن على حساب رفض ما نعرف. |
O Tom e eu planeámos mais algum divertimento à custa de Sua Senhoria. | Open Subtitles | توم وأنا قد صممنا بعض الأثارة المسلية على نفقة اللورد |
Não vai deixar a sua vida e começar a viver à custa de outros. | Open Subtitles | بإمكانه العيش على نفقة الآخرين. |
Conseguiu tudo o que queria à custa de outros e sem trabalho para ele. | Open Subtitles | حصل على مراده على حساب الآخرين ودون مقابل من لديه. |
Há por aí uma geração inteira de mulheres que seguiram os seus sonhos, construíram carreiras de sucesso, mas à custa de tudo o resto. | Open Subtitles | هناك مجموعة من النساء في الخارج الذين تبعوا حلمهم و بنَوا مهن ناجحة لكن على حساب كل شيء آخر |
Sim, tive de resolver um problema de forma criativa, à custa de outra pessoa. | Open Subtitles | أجل، كان عليّ أن أحلّ مشكلة بشكل خلاّق على حساب شخص آخر |
Às vezes, a nossa independência faz-se à custa de outra coisa, e esse custo pode ser alto. | Open Subtitles | بعض الأحيان إستقلاليتنا تأتي على حساب الآخرين وهذا الحساب يمكن أن يكون غاليا أتمنى أن أكون أفعل الشيء الصحيح |
Ouça, teve uma carreira notável à custa de não ter uma família. | Open Subtitles | اسمع, ان لديك مستقبل باهر على حساب تكوين عائلة لك |
Eu apoiei-o à custa de um sério capital político. | Open Subtitles | وقدمتُ لك ذلك الدعم على حساب جزء كبير من القيمة السياسية. |
Renunciar a tudo pelo qual se tinha sacrificado tão devotadamente, por ser à custa de quem amava. | Open Subtitles | تركت كل ما ضحت كثيراً لأجله لأن ذلك سيكون على حساب الشخص الذي تحبه |
A chita é rápida, mas à custa de dispêndio de força. | TED | الفهد سريع ولكن هذا على حساب قوته. |
Penso que um dos problemas de uma recessão é que as pessoas se tornam mais protecionistas, olham mais para si mesmas, tentam defender a sua própria nação, por vezes à custa de outras nações. | TED | و أظُن ان احدى مشكلات أي أزمة إقتصادية عالمية ان الافراد يتجهون نحو الحماية الذاتية، و انهم يطمئون على مصالحهم، محاولين حماية امتهم فقط، احياناً على حساب الأمم الاخرى. |
Mas não à custa de perder uma das suas irmãs. | Open Subtitles | لكن ليس على حساب خسارة أحد أخواتها |
Estás a falar do paraíso à custa de genocídio. | Open Subtitles | هل الجنه تاتى على حساب الاباده الجماعيه |
Se a usarem em busca de esclarecimento será à custa de tudo o que prezamos. | Open Subtitles | إن استخدموها ليُنجزوا " حركتهم التنويريّة" فستكون على حساب كلّ عزيزٍ و غالي على قلبنا.. |
- Isso é uma boa coisa. - Mas à custa de quem? | Open Subtitles | انه لشئ رائع , حقا ولكن على نفقة من ؟ |
mesmo que seja à custa de todos. | Open Subtitles | حتى ولو على نفقة شخص آخر |