Para criar o mundo, Deus teve deu seu único parente à escuridão. | Open Subtitles | من أجل خلق العالم إضطر الإله إلى التضحية بقريبته الوحيدة للظلام |
Se a escolha é o medo, tornamo-nos vulneráveis à escuridão. | Open Subtitles | إن كان الخيار هو الخوف، حينها نصبح هدفاً سهلاً للظلام. |
As moedas foram colocadas em circulação, uma volta repentina à escuridão. | Open Subtitles | القطع النقدية مكانها في التداول ... تحول مفاجئ إلى الظلام |
A questão é se devemos forçar sempre esses instintos de volta à escuridão de onde vieram? | Open Subtitles | والسؤال هو: هل علينا دائماً ..إجبار هذه الغرائز البدائية على العودة مرة أخرى إلى الظلام من حيث جاءوا؟ |
Nós ordenamos à escuridão que se torne luz. | Open Subtitles | نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً. |
Nós ordenamos à escuridão que se torne luz. | Open Subtitles | نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً. |
Cada alma na Terra traça o seu próprio destino, cada decisão a coloca em direcção à luz ou em direcção à escuridão. | Open Subtitles | كلّ روحٍ على كوكب الأرض تخطط قدرها الخاص. وكلّ قرار يُتخذ يسير بها خطواتٍ تجاه الضياء، أو الظُلمة. |
Talvez não possamos ser heróis sem sucumbir um pouco à escuridão. | Open Subtitles | كما قلت، ربّما لا يمكنك الغدو بطلًا بدون الاستسلام للظلمة وإن بقدر قليل. |
Se os olhos do inimigo estiverem ajustados à escuridão, não há sítio melhor para estar do que na luz mais brilhante que se encontrar. | Open Subtitles | في الواقع, إن كانت عيون أعدائك ,قد تأقلمت مع الظلام فلا يوجد أفضل من البقاء خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك |
Se o fizeres, nunca escaparás à escuridão no teu coração. | Open Subtitles | اذا سمحت للظلام بداخلك فلن تتمكن من الهرب منه ابدا |
- Mas aviso-te... que algumas portas levam à escuridão. | Open Subtitles | أجل ليكن في علمك أنني حذّرتك بعض الأبواب تفتح مدخلًا للظلام |
E quando uma vagem floresce na escuridão, ela pertence à escuridão! | Open Subtitles | ،وعندما تتفتّح في الظلام فإنها تنتمي للظلام |
À medida que a sua vida foge de si, saiba que o seu corpo será eliminado sem cerimónia, exilando-o à escuridão eterna. | Open Subtitles | بينما تذهب حياتك بعيداً عنك اعلم ان جسدك سيتم التخلص منه بدون مناسبه مما ينفيك للظلام الأبدي |
No outro, sucumbes à escuridão e eu não volto. Morro. | Open Subtitles | وفي الآخر تستسلمين للظلام ولا أعود، سأموت |
Ela convenceu-me que podíamos salvar a cidade e não entregá-la à escuridão. | Open Subtitles | أقنعتني أن بوسعنا القيام بهذا العمل أن بوسعنا إنقاذ المدينة وعدم الاستسلام للظلام |
Algumas pessoas lutam para se negarem à escuridão. | Open Subtitles | يكافح البعض كيلا يُجرّ إلى الظلام |
Seguimos o caminho Que leva à escuridão | Open Subtitles | أسفل ذلك الطريق إلى الظلام |
O Batman, diferentemente do Bruce, pertence à escuridão. | Open Subtitles | (باتمان)، على خلاف (بروس)، يعود إلى الظلام. |
Sabemos da moeda de Judas, e vamos tirá-la de circulação antes que possa transformar outro coração à escuridão. | Open Subtitles | (نحن على علم بالعملة المعدنة الخاصة بـ(يهوذا و سنقوم بأخراجها من التداول قبل أن تستخدمها لتحول قلباً آخراً إلى الظلام |
Nós ordenamos à escuridão que se torne luz. | Open Subtitles | نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً. |
Nós ordenamos à escuridão que se torne luz. | Open Subtitles | نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً. |
Sobrevivemos à escuridão. | Open Subtitles | لقد نجونا من الظُلمة |
- Rende-te à escuridão! | Open Subtitles | -استسلم للظلمة . -مُحال . |
Os meus olhos adaptaram-se totalmente à escuridão. | Open Subtitles | عيناي تتأقلم مع الظلام جيداً |