"à escuridão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للظلام
        
    • إلى الظلام
        
    • الظلامَ
        
    • الظُلمة
        
    • للظلمة
        
    • مع الظلام
        
    Para criar o mundo, Deus teve deu seu único parente à escuridão. Open Subtitles من أجل خلق العالم إضطر الإله إلى التضحية بقريبته الوحيدة للظلام
    Se a escolha é o medo, tornamo-nos vulneráveis à escuridão. Open Subtitles إن كان الخيار هو الخوف، حينها نصبح هدفاً سهلاً للظلام.
    As moedas foram colocadas em circulação, uma volta repentina à escuridão. Open Subtitles القطع النقدية مكانها في التداول ... تحول مفاجئ إلى الظلام
    A questão é se devemos forçar sempre esses instintos de volta à escuridão de onde vieram? Open Subtitles والسؤال هو: هل علينا دائماً ..إجبار هذه الغرائز البدائية على العودة مرة أخرى إلى الظلام من حيث جاءوا؟
    Nós ordenamos à escuridão que se torne luz. Open Subtitles نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً.
    Nós ordenamos à escuridão que se torne luz. Open Subtitles نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً.
    Cada alma na Terra traça o seu próprio destino, cada decisão a coloca em direcção à luz ou em direcção à escuridão. Open Subtitles كلّ روحٍ على كوكب الأرض تخطط قدرها الخاص. وكلّ قرار يُتخذ يسير بها خطواتٍ تجاه الضياء، أو الظُلمة.
    Talvez não possamos ser heróis sem sucumbir um pouco à escuridão. Open Subtitles كما قلت، ربّما لا يمكنك الغدو بطلًا بدون الاستسلام للظلمة وإن بقدر قليل.
    Se os olhos do inimigo estiverem ajustados à escuridão, não há sítio melhor para estar do que na luz mais brilhante que se encontrar. Open Subtitles في الواقع, إن كانت عيون أعدائك ,قد تأقلمت مع الظلام فلا يوجد أفضل من البقاء خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك
    Se o fizeres, nunca escaparás à escuridão no teu coração. Open Subtitles اذا سمحت للظلام بداخلك فلن تتمكن من الهرب منه ابدا
    - Mas aviso-te... que algumas portas levam à escuridão. Open Subtitles أجل ليكن في علمك أنني حذّرتك بعض الأبواب تفتح مدخلًا للظلام
    E quando uma vagem floresce na escuridão, ela pertence à escuridão! Open Subtitles ،وعندما تتفتّح في الظلام فإنها تنتمي للظلام
    À medida que a sua vida foge de si, saiba que o seu corpo será eliminado sem cerimónia, exilando-o à escuridão eterna. Open Subtitles بينما تذهب حياتك بعيداً عنك اعلم ان جسدك سيتم التخلص منه بدون مناسبه مما ينفيك للظلام الأبدي
    No outro, sucumbes à escuridão e eu não volto. Morro. Open Subtitles وفي الآخر تستسلمين للظلام ولا أعود، سأموت
    Ela convenceu-me que podíamos salvar a cidade e não entregá-la à escuridão. Open Subtitles أقنعتني أن بوسعنا القيام بهذا العمل أن بوسعنا إنقاذ المدينة وعدم الاستسلام للظلام
    Algumas pessoas lutam para se negarem à escuridão. Open Subtitles يكافح البعض كيلا يُجرّ إلى الظلام
    Seguimos o caminho Que leva à escuridão Open Subtitles أسفل ذلك الطريق إلى الظلام
    O Batman, diferentemente do Bruce, pertence à escuridão. Open Subtitles (باتمان)، على خلاف (بروس)، يعود إلى الظلام.
    Sabemos da moeda de Judas, e vamos tirá-la de circulação antes que possa transformar outro coração à escuridão. Open Subtitles (نحن على علم بالعملة المعدنة الخاصة بـ(يهوذا و سنقوم بأخراجها من التداول قبل أن تستخدمها لتحول قلباً آخراً إلى الظلام
    Nós ordenamos à escuridão que se torne luz. Open Subtitles نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً.
    Nós ordenamos à escuridão que se torne luz. Open Subtitles نَستدعى الظلامَ ليُصبحَ ضوءَاً.
    Sobrevivemos à escuridão. Open Subtitles لقد نجونا من الظُلمة
    - Rende-te à escuridão! Open Subtitles -استسلم للظلمة . -مُحال .
    Os meus olhos adaptaram-se totalmente à escuridão. Open Subtitles عيناي تتأقلم مع الظلام جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more