"à espera dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بإنتظاره
        
    • بانتظاره
        
    • تنتظره
        
    • ينتظره
        
    • في انتظاره
        
    • في إنتظاره
        
    • تنتظرينه
        
    • ينتظرونه
        
    • ننتظره
        
    • أنتظره
        
    • انتظره
        
    Eles vão estar à espera dele no recreio depois das aulas. Open Subtitles سوف يكونون بإنتظاره في ساحة اللعب بعد المدرسة
    Foi aqui que ele escondeu a tralha em 1954. Estava à espera dele. Open Subtitles هنا حيث كان يُخبئ أشياءه في عام 1954، ولقد كانت بإنتظاره.
    Quando sair, estarei à espera dele do outro lado. Open Subtitles بعد أن يخرج، سأكون بانتظاره على الطرف الآخر
    Aquela mulher forçou a entrada. Ela estava aqui à espera dele. Open Subtitles هذه المرأة اقتحمت المكان, وكانت بانتظاره.
    Então, e esse miúdo que não tem um pequeno-almoço nutritivo à espera dele? TED فماذا عن ذلك الطفل الذي لا تنتظره وجبة إفطار مغذية؟
    O Coors tinha esta beleza de menina à espera dele em Boston de quem estava sempre a falar, Claire. Open Subtitles كورس كان عنده هذه البنت الجميلة ينتظره عاد إلى بوسطن بأنّه كان دائما تحدّث عن، كلير.
    Não sabia que aqui havia outra guerra, à espera dele. Open Subtitles لم يدري ان هناك حربا أخرى في انتظاره هنا
    Eu devia estar em casa à espera dele, mas não posso. Porque tenho este problema. Open Subtitles في إنتظاره لكني لا أستطيع لأن لدي هذه المشكلة
    O que é que estavas à espera dele? Open Subtitles -كلا؟ ما الذي كنت تنتظرينه منه؟
    - Eu via-o... a sair daqui e uma limusine estava à espera dele na porta. Open Subtitles كنتُ أراه يُغادر الشقة، وتكون هُناك سيّارة ليموزين بإنتظاره في الخارج.
    Não, se apenas um homem estiver à espera dele. Open Subtitles ليس إذا كان هناك شخص واحد فقط بإنتظاره.
    E, quando o fizer, estaremos à espera dele. Open Subtitles . و عندما يصل ، نحن سنكون بإنتظاره
    Está um helicóptero à espera dele no telhado, que irá levá-lo a um navio. Open Subtitles هناك مروحية بانتظاره على السطح سوف تقله إلى سفينة
    Quando o Bin Laden morreu, não havia 72 virgens à espera dele. Open Subtitles عندما توفي بن لادن لم يكن هناك 72 عذراء بانتظاره
    É ele a sair do avião, e esta sou eu à espera dele. Open Subtitles هذا هو يخرج من الطائرة و هذه أنا بانتظاره
    - Não é preciso, Ed. Já toda a cidade sabe que estás à espera dele. Open Subtitles لا داعى لذلك يا إد البلدة بأكملها تعرف أنك تنتظره الان
    E mais... estava à espera dele com as malas feitas. Open Subtitles وإليك هذا ... لقد كانت تنتظره وكانت حقائبها محزمة
    Acho que o nosso homem estava à espera dele no assento traseiro e lançou-lhe isto, assim que o carro começou a mover-se. Open Subtitles أعتقد أنّ رجلنا كان ينتظره له في المقعد الخلفيّ قفز عليه بمجرّد أنّ كانت السّيّارة تتحرّك
    Não esperávamos muito de si, por isso o pai e os outros estão à espera dele, na rua. Open Subtitles املنا كان ضعيفا فيك ايها الشريف لذا كان والدي وجماعته في انتظاره في الشارع
    Tentei dizer-lhe que ela já está à espera dele na Luz. Open Subtitles حاولت القول له إنها في إنتظاره بالفعل في الضوء
    Está à espera dele? Open Subtitles هل تنتظرينه لينضم إليكِ؟
    Se o Terry entrar, nós entramos com ele. Estão à espera dele para entrar. Open Subtitles لو عمل تيرى سنعنل معه انهم ينتظرونه ليعمل
    Estamos sempre à espera dele. Dei-lhe a minha palavra. Open Subtitles نحن ننتظره دائماً لقد أعطيته كلمتي
    Seis meses atrás fiz uma solicitação para o meu aparelho, e ainda estou à espera dele. Open Subtitles منذ ستة أشهر ، قمت بتقديم طلب من أجل جهاز السمع ولا زلت أنتظره حتى الآن
    Está à espera dele dentro de casa, com uma meia cheia de moedas. Open Subtitles أجل، انتظره بداخل شقته بجورب ممتلئ بالعملات المعدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more