Vejo a minha vida toda a passar-me à frente dos olhos. | Open Subtitles | بوسعي أن أرى حياتي بأكملها تمر أمام عيني |
Bem, foi como ver toda a minha vida a passar-me à frente dos olhos. | Open Subtitles | كأن حياتي كلها مرّت من أمام عيني |
Sabes, quando pensei que ia morrer, vi a minha vida inteira a passar-me à frente dos olhos e fizemos demasiadas tretas da "Guerra das Estrelas". | Open Subtitles | , أتعرفين , عندما كنت أعتقد بأنني كنت سأموت , أنا رأيت كامل حياتي تمر أمام عيني ونحن فعلنا طريقة كثيرة جدا بهراء حرب النجوم |
Olha, o Ted disse que mesmo a seguir ao acidente a vida dele passou-lhe à frente dos olhos. | Open Subtitles | تيد قال أن حياته مرت أمام عينيه عند الحادث |
Estalei os dedos à frente dos olhos dele e ele não respondeu. | Open Subtitles | لقد قمت بفرقعة أصابعي أمام عينيه ولم يستجب ذلك |
Passou-me a vida toda à frente dos olhos. Preciso arranjar uma vida. | Open Subtitles | ياللهول (بافي) , حياتي كلها مرّت أمام عيني , يجب أن أحصل لي على حياه |
Era a vida de outra pessoa que estava a passar-me à frente dos olhos. | Open Subtitles | حياة شخص أخر تمر أمام عيني |
-A minha vida passou-me à frente dos olhos. | Open Subtitles | حياتي كلها مرت أمام عيني |
Mesmo à frente dos olhos dele. | Open Subtitles | أمام عينيه تماماً. |
Quando o Muhammad me contou a sua história pessoal, de como o pai, de 55 anos, caiu em casa ao sofrer uma paragem cardíaca, e que demorou uma hora para que a ambulância chegasse, e viu o pai dele morrer-lhe à frente dos olhos, pediu-me: "Por favor comece isto no leste de Jerusalém." | TED | أخبرني حينها محمد قصته الشخصية عن كيف انهار والده و هو بعمر الـ 55 عاماً في المنزل إذ أصابته سكتة قلبية و كيف استغرق الأمر أكثر من ساعة لكي تصل سيارة الإسعاف، و شاهد والده يفارق الحياة أمام عينيه و طلبوا مني حينها "أرجو أن تشرع بفتح فرع عمليات لك في القدس الشرقية." |