"à história" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تاريخاً
        
    • في التاريخ
        
    • بالتاريخ
        
    • من التاريخ
        
    • للتاريخ
        
    • إلى التاريخ
        
    • إلى القصة
        
    • الى القصه
        
    • اخبار قديمة
        
    • بالقصة
        
    Só precisava de um tiro certeiro e aquele grande cabrão tinha passado à história Open Subtitles طلقة واحدة واضحة هذا كل ما أحتاجه طلقة واحدة واضحة،وذلك الوغد الضخم البشع سيصبح تاريخاً
    - Da apatia ao cativeiro. - Deus! Para sermos excepção à história, devemos quebrar o ciclo. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون استثناء في التاريخ يجب أن نكسر الحلقة
    Para sermos excepção à história, devemos quebrar o ciclo. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون استثناء بالتاريخ يجب أن نكسر الحلقة
    Bronski, agora pertencemos à história. Open Subtitles برونسكي , نحن الآن قد أصبحنا جزءاً من التاريخ
    Como Führer e Chanceler da nação alemã e do Reich, venho por este meio anunciar à história alemã a adesão da minha pátria ao Reich alemão! Open Subtitles كقائد و مُستشار للأمّة الألمانية و الإمبراطورية أُعلن بموجب ذلك للتاريخ الألماني إنضمام وطني للإمبراطورية الألمانية
    E assim, o Xá inventa uma história iraniana, ou retorna à história iraniana, que o coloca no centro de uma grande tradição e produz moedas mostrando-se a si mesmo com o cilindro de Ciro. TED وبالتالي ابتكر الشاه تاريخا إيرانيا، للعودة إلى التاريخ الإيراني، والتي تجعله في مركز التقليد العظيم وتنتج قطعا نقدية مظهرا نفسه مع أسطوانة كورش.
    Atenção à história que se segue. Nunca conheci esta mulher mas é difícil contar a sua história. TED لننتقل إلى القصة التالية-- لم يسبق لي أن إلتقيت هذه المرأة، ولكن أجد صعوبة في جعل القصة تمر مرور الكرام.
    Porque se não puderes, a tua carreira passou à história. Open Subtitles لأنكي لو لم تستطيعي ذلك فإن مستقبلكي الوظيفي قد أصبح تاريخاً
    A seu tempo, todas as luzes se apagaram, consignando o país a Norte do muro, primeiro à memória e, eventualmente, à história. Open Subtitles وبمرور الوقت ، انطفأت كل الأنوار والدولة التي شَمال الحائط أصبحت ذكرى ثم أصبحت تاريخاً
    Passaremos à história como covardes, como fracos! Open Subtitles ثم يتم وصفهم في التاريخ بأنهم جبناء، الضعفاء
    É uma alteração não natural à história como resultado de viajar no Tempo. Open Subtitles هو تغيير غير طبيعي في التاريخ كنتيجة للسفر بالزمن.
    Acredita, com tudo aquilo por que eu e o Ezra tivemos de passar, já devíamos ter passado à história. Open Subtitles صدقيني, مع كل الأشياء التي نتعامل معها أنا وأيزرآ يجب أن نكون بالتاريخ الآن.
    Trazer o que as pessoas precisam e ligar-se à história... Open Subtitles تقديم للناس ما يحتاجون , وإرتباطك بالتاريخ
    - O serviço de águas passou à história. As prestaçöes do carro passaram à história. Open Subtitles قسم المياه من التاريخ أقساط السيارة من التاريخ
    Quando isto explodir, o laboratório do Burns vai passar à história. Open Subtitles عندما تنفجر القنبلة، سيكون معمل برنز من التاريخ
    Dedicado à história e à reforma da Cidade Eterna. Open Subtitles "رائع" مهداة للتاريخ و للتجديد رخي هذه , بحذر
    Ele exige apenas que os vossos líderes rendam a dinastia Song à história. Open Subtitles كل ما يطالب به هو أن يودع قادتكم سلالة (سونج) إلى التاريخ
    Então, deixa-me voltar à história. Open Subtitles لنعود إلى القصة
    - Disse que tinha voltado à história. Porque é que ainda não a publicou? Open Subtitles أنت قلت أنك عدت الى القصه,لماذا لم تنشر ؟
    Se calhar a Sunset Shimmer quer inventar mais alguém como elemento negativo para que as ações dela no Grande Baile de Outono passem à história. Open Subtitles ربما (سنسيت شيمر) جعلت شخصاً اخر سيء لكي تصبح تصرفاتها في احتفال الخريف اخبار قديمة
    É a aplicação invisível que nos prende a atenção à história. TED إنه التطبيق الخفي الذي يعلق اهتمامنا بالقصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more