Só precisava de um tiro certeiro e aquele grande cabrão tinha passado à história | Open Subtitles | طلقة واحدة واضحة هذا كل ما أحتاجه طلقة واحدة واضحة،وذلك الوغد الضخم البشع سيصبح تاريخاً |
- Da apatia ao cativeiro. - Deus! Para sermos excepção à história, devemos quebrar o ciclo. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نكون استثناء في التاريخ يجب أن نكسر الحلقة |
Para sermos excepção à história, devemos quebrar o ciclo. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نكون استثناء بالتاريخ يجب أن نكسر الحلقة |
Bronski, agora pertencemos à história. | Open Subtitles | برونسكي , نحن الآن قد أصبحنا جزءاً من التاريخ |
Como Führer e Chanceler da nação alemã e do Reich, venho por este meio anunciar à história alemã a adesão da minha pátria ao Reich alemão! | Open Subtitles | كقائد و مُستشار للأمّة الألمانية و الإمبراطورية أُعلن بموجب ذلك للتاريخ الألماني إنضمام وطني للإمبراطورية الألمانية |
E assim, o Xá inventa uma história iraniana, ou retorna à história iraniana, que o coloca no centro de uma grande tradição e produz moedas mostrando-se a si mesmo com o cilindro de Ciro. | TED | وبالتالي ابتكر الشاه تاريخا إيرانيا، للعودة إلى التاريخ الإيراني، والتي تجعله في مركز التقليد العظيم وتنتج قطعا نقدية مظهرا نفسه مع أسطوانة كورش. |
Atenção à história que se segue. Nunca conheci esta mulher mas é difícil contar a sua história. | TED | لننتقل إلى القصة التالية-- لم يسبق لي أن إلتقيت هذه المرأة، ولكن أجد صعوبة في جعل القصة تمر مرور الكرام. |
Porque se não puderes, a tua carreira passou à história. | Open Subtitles | لأنكي لو لم تستطيعي ذلك فإن مستقبلكي الوظيفي قد أصبح تاريخاً |
A seu tempo, todas as luzes se apagaram, consignando o país a Norte do muro, primeiro à memória e, eventualmente, à história. | Open Subtitles | وبمرور الوقت ، انطفأت كل الأنوار والدولة التي شَمال الحائط أصبحت ذكرى ثم أصبحت تاريخاً |
Passaremos à história como covardes, como fracos! | Open Subtitles | ثم يتم وصفهم في التاريخ بأنهم جبناء، الضعفاء |
É uma alteração não natural à história como resultado de viajar no Tempo. | Open Subtitles | هو تغيير غير طبيعي في التاريخ كنتيجة للسفر بالزمن. |
Acredita, com tudo aquilo por que eu e o Ezra tivemos de passar, já devíamos ter passado à história. | Open Subtitles | صدقيني, مع كل الأشياء التي نتعامل معها أنا وأيزرآ يجب أن نكون بالتاريخ الآن. |
Trazer o que as pessoas precisam e ligar-se à história... | Open Subtitles | تقديم للناس ما يحتاجون , وإرتباطك بالتاريخ |
- O serviço de águas passou à história. As prestaçöes do carro passaram à história. | Open Subtitles | قسم المياه من التاريخ أقساط السيارة من التاريخ |
Quando isto explodir, o laboratório do Burns vai passar à história. | Open Subtitles | عندما تنفجر القنبلة، سيكون معمل برنز من التاريخ |
Dedicado à história e à reforma da Cidade Eterna. | Open Subtitles | "رائع" مهداة للتاريخ و للتجديد رخي هذه , بحذر |
Ele exige apenas que os vossos líderes rendam a dinastia Song à história. | Open Subtitles | كل ما يطالب به هو أن يودع قادتكم سلالة (سونج) إلى التاريخ |
Então, deixa-me voltar à história. | Open Subtitles | لنعود إلى القصة |
- Disse que tinha voltado à história. Porque é que ainda não a publicou? | Open Subtitles | أنت قلت أنك عدت الى القصه,لماذا لم تنشر ؟ |
Se calhar a Sunset Shimmer quer inventar mais alguém como elemento negativo para que as ações dela no Grande Baile de Outono passem à história. | Open Subtitles | ربما (سنسيت شيمر) جعلت شخصاً اخر سيء لكي تصبح تصرفاتها في احتفال الخريف اخبار قديمة |
É a aplicação invisível que nos prende a atenção à história. | TED | إنه التطبيق الخفي الذي يعلق اهتمامنا بالقصة. |