"à nação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للأمة
        
    • إلى الأمة
        
    • الى الأمة
        
    • الأمّة
        
    • إلى أمة
        
    • للأمّة
        
    Em Janeiro de 1961 o Presidente Eisenhower faz o seu discurso de despedida à nação. Open Subtitles يناير, 1961 الرئيس دوايت أيزنهاور وداع العنوان للأمة
    O Presidente vai primeiro dirigir-se à nação. Open Subtitles السيدات والسادة، من فضلكم الرئيس سيبدأ بإلقاء خطاباً للأمة
    O presidente ia dirigir-se à nação às 22:30, mas fomos informados de que falará mais perto das 22:45. Open Subtitles لقد تمت جدولة خطاب من الرئيس إلى الأمة الساعة 10: 30 ولكنه تم إبلاغنا أنه قد يكون أقرب إلى 10:
    Trata-se de ti e de lançares uma mensagem forte no teu primeiro discurso à nação. Open Subtitles الأمر يتعلق بك وبخروجك برسالة قوية في أول رسالة لك إلى الأمة
    Isso é um certificado em como pertencem à nação polaca, ajudar-vos-á como se fossem os nossos próprios cidadãos. Open Subtitles هؤلاء بشهادة 01' ينتمون الى الأمة البولندية سوف نساعدهم كما لو كانوا مواطنينا
    Eu quero dizer obrigado, obrigado à nação Open Subtitles أريد أن أقول شكراً شكراً من الأمّة
    O homem idoso entregou-o à nação do Fogo. Open Subtitles لقد سلمه العجوز إلى أمة النار
    Com Berlim à nossa mercê, o Dr. Goerdeler dirigir-se-á à nação como novo chanceler. Open Subtitles مع تأمين "برلين"، سيلقي الد. (جوردولر) خطاباً للأمّة بصفته مستشارنا الألماني الجديد
    Neste momento quero apresentar as minhas condolências à família à nação e ao povo que ele serviu tão fielmente. Open Subtitles فى هذا الوقت أود أن أقدم تعاطفى الكامل لعائلة المفوض و للأمة
    Este avião vai aterrar dentro em breve, e estou a preparar uma declaração à nação. Open Subtitles هذه الطائرة على وشك الهبوط .وأنا عل وشك إلقاء خطاب للأمة ما مدى تأكدكم من هذه المعلومة؟
    Ele que fale à nação do Air Force One. Open Subtitles لو كان يريد التحدث للأمة فلابد أن يفعل هذا من طائرته الرئاسية
    Anuncio à nação que vou dispensar o meu conselheiro mais fiável porque na verdade ele está a trabalhar para o Frankie Vargas? Open Subtitles أعلن للأمة أنني أطرد مستشاري الرئاسي الأكثر ثقة لأنه في الواقع يعمل لفرانكي فارغوس ؟
    Quando o Imperador se dirigiu à nação no seu discurso, eu sei... que 99 homens em cada 100 ficaram espantados. Open Subtitles عندما أدلى الأمبراطور ببيانه ... للأمة عبر أذاعته الخاصة ... كنت أعرف أن 99 من كل 100 رجل ... ستصدمهم المفاجأة ...
    Vou discursar à nação... dentro de cerca de uma hora, e ainda não tenho... um discurso que me deixe satisfeito. Open Subtitles سأوجه خطاباً للأمة خلال ساعة، ولازلت
    Esta tarde, às cinco, il Duce falará à nação! Open Subtitles . أن توقفوا أعمالكم اليوم في الخامسة سيتحدث "إل دوس" إلى الأمة
    Sua Alteza Real, o Duque de Iorque, fará a sua estreia, transmitindo à nação e ao mundo. Open Subtitles دوق (يورك)، سيسجل أول ارسال اذاعي له إلى الأمة والعالم.
    Falam à nação. Open Subtitles سيقدمون خطابا إلى الأمة
    O Presidente Oliver irá fazer um discurso de última hora à nação hoje, implorando a todos os americanos... Open Subtitles الرئيس (أوليفر)، سيوجه خطاب عاجل مبكر إلى الأمة اليوم، متوسلاً من جميع الأميركيين
    Vou dirigir-me à nação. Open Subtitles تحدثي الى الأمة
    ...antes que ego sujo e fraudulento seja revelado à nação". Open Subtitles قبل أن تنكشف حقيقتك القذرة أمام هذه الأمّة."
    Vou regressar à nação do Fogo. Open Subtitles سأعود إلى أمة النار
    Ainda não se sabe quando o Presidente Martinez se vai dirigir à nação, mas numa declaração escrita, o Presidente jurou... trazer os responsáveis por isto à justiça. Open Subtitles و لا معلوماتٍ حتّى الآن عن موعدِ إلقاء الرئيس (مارتينز) خطاباً للأمّة لكنّه تعهّدَ في بيانٍ مكتوب على جلبِ المسئولين للعدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more