"à nossa procura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يبحثون عنا
        
    • يبحثون عنّا
        
    • يبحث عنا
        
    • تبحث عنا
        
    • من أجلنا
        
    • تبحث عنّا
        
    • تبحثين عنا
        
    • يبحث عنّا
        
    • في البحث عنا
        
    • بالبحث عنا
        
    • بحثاً عنا
        
    • للبحث عنّا
        
    Os homens que mataram Weiss, vão vir à nossa procura, por isso temos de ter muito cuidado. Open Subtitles الناس الذين قتلوا فايس سوف يبحثون عنا لذا يجب أن نكون حذرين
    Quem quer que a tenha enviado também deve estar à nossa procura. Open Subtitles أي ما يكن من أرسلها ، فمن المحتمل أنّهم يبحثون عنا أيضاً
    É melhor voltarmos, pois devem andar à nossa procura. Open Subtitles يجدر بنا العودة للداخل لابد أنهم يبحثون عنّا الآن.
    Não estará à nossa procura? A tentar trocá-las com as minhas? Open Subtitles ، ربما هو يبحث عنا حاليا يريد ان يبادل حذائه بحذائي ؟
    Lembra-te, as nossas verdadeiras famílias ainda estão à nossa procura. Open Subtitles حسناً فقط تذكري.. عائلاتنا الحقيقية لا تزال تبحث عنا
    Ele vem à nossa procura. Só precisa de um pouco mais de tempo. Open Subtitles سيأتى من أجلنا ، إنه بحاجة للمزيد من الوقت و حسب.
    Ela está à nossa procura. Open Subtitles إنّها تبحث عنّا. كلاّ. لا تضرب البوق، يا كاشف الأوضاع.
    Vamos esconder e tu contas e vens à nossa procura. Open Subtitles سنختبأ وأنتِ تقومي بالعد وبعدها تبحثين عنا.
    E estaríamos no meio do oceano com a pressão toda, sem nada para flutuar e sem ninguém à nossa procura. Open Subtitles وحينها سنكون في وسط المحيط، نصارع الأمواج، ولن يكون بوسعنا الطفو، وليس ثمّة أحد يبحث عنّا.
    Estamos à procura delas, e elas estão à nossa procura, vamos voltar para a estrada e encontramo-las lá. Open Subtitles نحن نبحث عنهم هم يبحثون عنا لنعد إلى الطريق ونلتقي بهم هناك
    Devem estar à nossa procura, porque não há mais ninguém aqui. Open Subtitles لابُد وأنهم يبحثون عنا حيث أنهُ لايوجد أحد . غَيرُنا هُنا
    à nossa procura, a atirar em tudo o que se mova. Open Subtitles يبحثون عنا ويطلقون النار على أى شئ يتحرك
    Tirando o facto de que os militares cubanos e um submarino cheio de russos devem estar à nossa procura, Open Subtitles بجانب أننا من الممكن لدينا معظم الجيش الكوبي وغواصة روسية مليئة بفرق العمليات يبحثون عنا
    Tal como as pessoas que andam à nossa procura não desistirão. Open Subtitles مثل الاشخاص الذين يبحثون عنا لن يستسلموا
    Vão estar à nossa procura, podem reconhecer-te. Open Subtitles سيكونون يبحثون عنّا وقد يتعرّف عليك أحد ما
    Depois do que se passou esta noite, nem sequer se pergunta se estes vampiros andam pela floresta à nossa procura. Open Subtitles بعد ماحدث الليلة، أنه ليس سؤال إذ ماكان مصاصو الدماء المصابون بالفايروس بالخارج في الغابة يبحثون عنّا
    O facto de ninguém andar à nossa procura... sim, é esquisito. Open Subtitles حقيقة أنه لا يوجد من يبحث عنا... نعم، هذا غريب.
    Estavas a falar num telemovél quando o governo está à nossa procura? Open Subtitles هل تتحدث في هاتف خلوي في حين أن الحكومة تبحث عنا ؟
    Ele não vinha à nossa procura, vinha à procura do patrão. Open Subtitles لم يأت هنا من أجلنا. بل كان قاصداً الرئيس.
    É melhor irmos pelo interior, discretamente, porque a polícia anda à nossa procura. Open Subtitles يجب أن نبقى هنا، هادئين لأن جميع مراكز الشرطة في البلاد تبحث عنّا
    Soube que anda à nossa procura. Open Subtitles سمعتُ بأنكِ تبحثين عنا
    Este polícia apareceu aqui à nossa procura. Open Subtitles هذا الشرطىّ يبحث عنّا
    Depois de tantos anos à nossa procura, como é que espera encontrar-nos? Open Subtitles بعد كل سنواتك في البحث عنا دون جدوى كيف تتوقع إيجادنا؟
    Bem, eles virão à nossa procura. Open Subtitles حسناً , ربما سيقومون بالبحث عنا
    Se não nos apresentarmos, eles vêm à nossa procura. Open Subtitles فإذا لم نصرح عن عودتنا فسيأتون بحثاً عنا
    Mas não há problema. Assim que perceberem que não estamos onde devíamos estar, vêem à nossa procura. Open Subtitles سيأتون للبحث عنّا حالما يدركوا أنّنا غير موجودين حيث يجب أن نكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more