Podemos ser amigas e fazer o nosso melhor para proteger uma à outra mas nossas vaginas não devem tocar-se. | Open Subtitles | نستطيع أن نكون رفقاء ونبذل قصارى جهدنا لحماية بعضنا البعض ، لكن لن تتلامس مهابلنا على الإطلاق |
A minha mãe e eu ficávamos acordadas até tarde, a falar das nossas últimas ideias e a inspirar-nos uma à outra. | TED | كنتَ أبقى مع والدتي لوقتٍ متأخر نتحدث عن آخر أفكارنا ونلهم بعضنا البعض. |
Ele disse que não seria honesto para a mulher vermo-nos uma à outra de novo, porque... eu sou óbviamente o género de rapariga que leva as coisas demasiado a sério. | Open Subtitles | لقد قال أنه ليس منصفاً لزوجته أن نرى بعضنا ثانيةً يبدو أنى فتاة ساذجة تأخذ كل شىء على محمل الجِد |
Mas uma coisa levou à outra, chamaram para dormir... | Open Subtitles | وشئ أدى إلى الآخر و ايضاً وقت النوم |
Ela estava a ajudar-me. Uma coisa levou à outra. | Open Subtitles | و هي كانت تساعدني، شيء قاد إلى الآخر |
Dois indivíduos armaram confusão e uma coisa levou à outra. | Open Subtitles | رجلين أصحاب سوابق من الخلافات وجدال قاد إلى آخر |
Sim, depois de cinco séculos a viver juntas, estamos a começar a enervar uma à outra. | Open Subtitles | نعم . بعد خمس قرون من العيش معاً بدأنا بإغضاب بعضنا |
Porque, convenhamos, já passou muito tempo. Já não nos conhecemos uma à outra. | Open Subtitles | بسبب , دعينا نواجه الأمر لقد مر وقت طويل نحن حقا لم نعد نعرف بعضنا |
Nós contamos tudo uma à outra, não é? | Open Subtitles | إننا نخبر بعضنا كل شيئ أليس ذلك صحيحا ياجدتى؟ |
Mas prometemos uma à outra que não nos voltávamos a meter na vida uma da outra, certo? | Open Subtitles | لكننا وعدنا بعضنا أننا سنبقى خارج حياة بعضنا العاطفية ، أليس كذلك؟ |
Se nos ajudarmos uma à outra, talvez consigamos. | Open Subtitles | ربما إذا ساعدنا بعضنا البعض عندها نستطيع القيام بذلك |
Temo-nos uma à outra. Não precisamos de mais amor. | Open Subtitles | علي ايه حال , اننا لدينا بعضنا و هذا كل ما نحتاجه من حب |
E começaremos a entediar-nos uma à outra a partir daí. | Open Subtitles | وسنبدأ في إصابة بعضنا البعض بالملل بدءاً من هناك! |
Vamos fazer joguinhos para nos desestabilizarmos uma à outra. | Open Subtitles | ..سنحاول معرفة ما يدور بخلد كلَينا ونحاول إثارة أعصاب بعضنا البعض |
E quando estiver pronta, seguirá uma luz que se desloca de uma ponta à outra. | Open Subtitles | و من ثم عندما تكونين جاهزة سنجعلك تلاحقين ضوءا يتحرك من جانب إلى الآخر |
Deixa lá, vou à outra. | Open Subtitles | انها على ما يرام، وسوف أذهب إلى الآخر. |
Uma coisa levou à outra. | Open Subtitles | - دعنا نقول فقط , أن واحد أدى إلى الآخر - |
...não tinha descafeinado, por isso, tive de ir até à outra ponta do terminal, mas quero que saibas que consegui. | Open Subtitles | لذلك اضطررت للذهاب إلى آخر المجمع لكنني أريدك أن تعرفي أنني حصلت عليها |
Um tipo simpático bebe um copo com uma desconhecida num casino, ela leva-o para o quarto, uma coisa leva à outra e três dias depois ele acorda sem um rim. | Open Subtitles | رجل لطيف بيده مشروب مع فتاة غريبة في كازينو تأخذه معها إلى غرفتها شيء واحد يؤدي إلى آخر |
Quando se é apenas humano, uma coisa leva à outra. | Open Subtitles | كونه فقط بشريا شئ يؤدى إلى آخر |
- De certeza que uma coisa levou à outra. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ فقط شيء واحد أدّى إلى آخرِ. |
Uma coisa levou à outra e não aguentei a ideia de assentar. | Open Subtitles | وهناك أمرً واحد قاد إلى الأخر ولم أستطيع ربط زمام الأمور. |
Estavam a atacar-se uma à outra como se estivessem num reality show. | Open Subtitles | لقد كنتن تهاجمن بعضكن كما لو كنتن ببرنامج واقع |