"à piscina" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لحوض السباحة
        
    • إلى المسبح
        
    • حوض السباحة
        
    • في البركة
        
    • للمسبح
        
    • حمام السباحة
        
    • بركة السباحة
        
    • في البركةِ
        
    • عند المسبح
        
    • إلى البركة
        
    • الى المسبح
        
    • بحمام السباحة
        
    • لحمام السباحة
        
    Vais estar de volta à piscina em 24 horas, garanto-te. Open Subtitles ستعودين لحوض السباحة بعد 24 ساعة أنا أضمن لكِ هذا
    Porque é que não os levas até à piscina a almoçar? Open Subtitles لما لا تصطحبينهم إلى المسبح من أجل تناول بعض الغداء؟
    Por fim, fui salva por uma rapariga que passava junto à piscina que por acaso olhou para baixo e me viu. TED أخيرًا أنقذتي فتاة كانت تتمشى قرب حوض السباحة التي نظرت صدفة تحت قدميها فرأتني
    Pousem as bagagens e venham ter comigo à piscina para uma bela bebida. Open Subtitles أنزلوا حقائبكم وقابلني في البركة لنشرب شراب لطيف
    Isso não é motivo para ele deixar de ir à piscina. Open Subtitles هذا ليس سبباً لكي نحرمه من الذهاب للمسبح
    Siegfried e Roy saíram do edifício, em direcção à piscina. Open Subtitles سيجفريد و روي تركا البناية توجه إلى حمام السباحة
    Parece que estão a divertir-se junto à piscina. Open Subtitles يبدو أنّ أولئك يقضون وقتاً ممتعاً عند بركة السباحة
    Depois de disparar na cabeça do Ben e o atirar à piscina. Open Subtitles بعد أن وَضعَ a دودة بزّاقة في بن الرئيس وتَخلّصَ منه في البركةِ.
    Eu ia ter com a minha mulher à piscina. Open Subtitles كان من المفترض أن أقابل زوجتي عند المسبح.
    Todo ano ela vem à piscina na mesma época, quando as focas nadam pela primeira vez no raso. Open Subtitles تأتي إلى البركة كل عام في نفس الوقت عندما تسبح الفقمات في المياه الضحلة للمرّة الأولى
    Estarás de volta à piscina em menos de 24 horas, garanto-te. Open Subtitles جميل. ستعودين لحوض السباحة بعد 24 ساعة أنا أضمن لكِ هذا
    Tu chegas à piscina, ou na praia, tiras o roupão e entras na barraca. Open Subtitles أنت تذهب لحوض السباحة , وتذهب للشاطئ وتخلع روبك, وتتوجه للكابانا
    Estou a usá-la porque ela faz-me pensar em diversão, faz-me pensar no sol e porque nós vamos à piscina! Open Subtitles أنا أرتدي هذا التيشيرت لأنه يجعلني أفكر في المرح. يجعلني أفكر في الشمس. ولأننا ذاهبون لحوض السباحة!
    Acordavas-me a meio da noite... e íamos atá à piscina. Open Subtitles كنت توقظينني في منتصف الليل وكنا نتسلّل إلى المسبح
    Porque não procurá-la e pedir-lhe para os levar até à piscina? Open Subtitles لماذا لا تذهب للبحث عنها وتـُـخبرها بأنك تـُريد الذهاب إلى المسبح.. ؟
    Reparei que levaste do condomínio algumas coisas que as pessoas deixavam junto à piscina. Open Subtitles لقد لاحظت إنكِ أخذتِ أشياء من الشقة والتى تركها الناس حول حوض السباحة
    Sim, eu também me vou fazer à piscina em breve. Open Subtitles في البركة ونغضب عند إبتلالهن نعم، سأذهب الى البركة قريباً بدوري
    Mas penso que seja melhor se o ginásio tiver acesso directo à piscina. Open Subtitles لكني أظن من الأفضل أن تكون صالة الألعاب بها مدخل للمسبح
    Vou passar. Vou até à piscina fazer uns tempos. Open Subtitles أنا ذاهبة لعبور حمام السباحة و عمل بعض اللفات
    Sim, ia à piscina, treinar. Já sabemos disso. Open Subtitles أجل، إلى بركة السباحة للتدريب نعرف ذلك بالفعل
    O tipo foi amarrado e atirado à piscina. Open Subtitles الرجل رُبِطَ وتَخلّصَ منه في البركةِ.
    Todo o pessoal da sonda, reúnam-se junto à piscina. Open Subtitles على جميع طاقم الحفار التجمع عند المسبح
    A fêmea e seu filhote começam a vir regularmente à piscina, mas nunca parece haver um filhote ao alcance. Open Subtitles بدأت الأنثى وعجلها القدوم إلى البركة بانتظام ولكن لا يبدو أن هنالك صغير مطلقا في متناولها
    Na manhã seguinte, fui à piscina. Open Subtitles انا بخير في الصباح الثاني ذهبت الى المسبح
    Limitam-te à piscina e escolhem o pai por último para o softbol. Open Subtitles ,أنت ملزمة بحمام السباحة و أبي يتم اختياره في الأخير للعبة كرة القدم
    Vá até ao jardim, junto à piscina. Open Subtitles دور عليها في الفناء الخلفي لحمام السباحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more