"à porta da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للباب
        
    • بخارج
        
    • إلى الباب
        
    • أمام باب
        
    • على باب
        
    • على عتبة
        
    • عند باب
        
    • عند عتبة
        
    • خارج غرفة
        
    OK, então vamos até à porta da frente, tu bates, eu congelo. Open Subtitles حسناً, إذاً أقول أننا نذهب هناك للباب الأمامي, أنت تطرق, وأنا سوف أجمد
    - Estou à porta da tua casa e não me vou embora até falar contigo pessoalmente. Open Subtitles أنا بخارج منزلك الآن وأنا لن أغادر حتى أتحدث معكِ شخصياً
    Eu teria parado por aí, se não fosses tu a arrastar isso à porta da frente da quinta da família de Levon Wallace. Open Subtitles و لا أن تنجر إلى الباب الأمامي لمنزل عائلة لي والس
    Sabe o que é esperar à porta da escola, sozinha e gelada, enquanto as outras crianças são levadas pelas mães? Open Subtitles -أتدرين كيف يكون شعورك حين تقفين وحيدة أمام باب المدرسة وأنفكِ تتجمد من البرودة .. حتى الموت
    Mas se olharem bem, conseguem vê-lo à porta da vossa civilização. TED لكن حين تنظر، يمكنك أن تراه على باب حضارتك.
    Não lhe disse que ainda estaríamos à porta da minha casa! Open Subtitles لو لم أقل لك هذا لكنا ما زلنا نقف على عتبة بيتى
    "... à porta da sua casa, procurando por você. Open Subtitles انا وأمك وجدناه حرفيا عند باب منزلك يبحث عنك
    Estou cansado da gritaria, das reclamações, das brigas... e a polícia à porta da minha casa, ontem à noite. Open Subtitles تعبت من كثرة الصراخ و العراك و الشرطة عند عتبة منزلي في منتصف الليل
    Homens reunidos à porta da sala de partos. É tão antiquado. Open Subtitles تجمع من الرجال خارج غرفة الولادة يا لكم من مضحكين
    Vá ter comigo à porta da frente. Open Subtitles يمكنك القدوم للباب الأمامي, فأنا أرى أضوائك بالداخل
    Que tal seres solto, e seres escoltado até à porta da esquadra? Open Subtitles ، ماذا عن أن ندعك تخرج مرافقتك الآن للباب الأمامي للقٍسْم ؟
    Está a ir até à porta da frente, com os polícias. Open Subtitles إنه يتجه للباب الأمامي برفقة الشرطة
    Com fotografias nossas à porta da casa de campo. Open Subtitles انتي تعلمين , صور لي ولكي نقف بخارج منزلنا انتظري
    O doido do meu ex-namorado está à porta da minha casa. Open Subtitles نعم ، صديقي المجنون السابق بخارج المنزل
    Temos unidades à porta da casa dele e da mãe. Open Subtitles لدينا وحدات بخارج مكانه , ومكان والدته
    Ficou deitado algumas horas, e depois foi à porta da frente pedir ajuda. Open Subtitles يمكن أن يكون تم نقله إلى هنا منذ عدة ساعات ثم ذهب إلى الباب الأمامي لطلب المساعدة
    Como somos supostos de te levar até à porta da frente sem que ninguém te veja assim tão nojenta e pós-parto? Open Subtitles كيف من المُفترض لنا أن نقوم بإحضارك إلى الباب الأمامى دون أن يلاحظ الجميع قرفك وآثار ما بعد ولادتك ؟
    De manhã, ela sai às escondidas, vai à porta da frente e toca à campainha. Open Subtitles في الصباح, ستتسلل حول بيتي, وتذهب إلى الباب الأمامي وترن الحرس.
    Tenciono esventrá-lo como um peixe tandoori e largar a carcaça à porta da Gita. Open Subtitles ‫أنوي إخراج أمعائه كسمكة ورميه أمام باب "غيتا"
    Foi atacada à porta da sua casa. Open Subtitles هاجمها أحدهم أمام باب شقتها.
    Bateu à porta da minha sala e eu assustei-me pois tenho a certeza de que o ouvi. Open Subtitles تطرق على باب غرفتي وأنا واثق من أنني سمعتك
    Acho que ele não sabe isto, mas voltei do trabalho um dia e ele estava sentado à porta da minha casa com um ramo de lírios. Open Subtitles لا أعتقد بأنه يعلم السبب ولكن في احدى المرات كنت عائدة من العمل الى المنزل ورأيته جالساً على عتبة الباب
    Há dois anos atrás foi morto na rua. Mesmo à porta da nossa casa. Open Subtitles قُتلَ قبل سنتين في الشارع تماماً عند باب بيتنا
    Depositar o desgraçado à porta da minha casa. Open Subtitles الإيقاع بوغد صغير عند عتبة منزلي؟
    Tenho que falar contigo. Vem ter comigo à porta da sala de observação. Open Subtitles أحتاج للتحدث معك قابلنى خارج غرفة المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more