Não é à toa que a CTU caiu por causa deste gajo. | Open Subtitles | لا عجب أن الوحدة تداعت تحت قيادة هذا الرجل |
Não foi à toa que o médico-legista não viu isso. | Open Subtitles | فلا عجب أن لا يعرفها الطبيب الشرعي |
Não é à toa que a segurança não o deixou passar. | Open Subtitles | لا عجب أن مكتب الأمن لن يدعه يدخل. |
Não é à toa que doou a terra. | Open Subtitles | لا عجب أنه تبرع بقطعة الأرض تلك |
Não é à toa que ele se matou depois de pintá-la. | Open Subtitles | لا عجب أنه انتحر بعد رسمها |
Não é à toa que tem tantos informantes a entrarem | Open Subtitles | لا عجب أنّ لديك الكثير من المخبرين الذين يأتون |
Não foi à toa que a transcrição foi tão editada. | Open Subtitles | -لا عجب أنّ النص كان مُنقحاً بشدّة . |
Não é à toa que lhe chamam Jake Esperto, sabem. | Open Subtitles | إنهم لا يلقبونه بجيك الذكي من فراغ! |
Não é à toa que me chamam Pete Esperto. | Open Subtitles | لأنهم لا يلقبونني ببيت الذكي من فراغ! |
Não foi à toa que a tua tripulação abandonou o navio. | Open Subtitles | لا عجب أن طاقمك ترك السفينة. |
Não é à toa que Nora está entediada. | Open Subtitles | لا عجب أن (نورا) ملَّت. |
Não foi à toa que chefiei a esquadra de Florença. | Open Subtitles | (لم أرأس إدارة شرطة (فلورانس من فراغ |