A próxima vez que deixar sair será num barco à vela! | Open Subtitles | في المرة القادمة التي سأفضفض بها ستكون في مركب شراعي |
- Enfim... gosto muito do meu trabalho, mas o meu sonho sempre foi comprar um barco à vela e velejar rumo ao mediterrâneo com uma mulher linda. | Open Subtitles | احب وظيفتي لكن ان حلمي دائما شراء مركب شراعي |
Depois, os Europeus chegaram em enormes navios à vela. | Open Subtitles | وبعدها وصل الأوربيين في سُفن إبحار كبيرة بعض المانديغيين طالهم الفساد بالأسلحة والذهب الأوروبي، |
Quanto às novas propriedades de um barco à vela, | TED | إنها خصائص جديدة لقارب إبحار. |
Estava a pilotar um barco à vela enorme. | Open Subtitles | كان يجرّب مركباً شراعياً ، بطول ثلاثين قدماً تقريباً |
Também adoro desenhar barcos à vela. | TED | أحب في الحقيقة تصميم القوارب الشراعية كذلك. |
Não, é um barco à vela. De 17 metros. | Open Subtitles | لا، لا، إنه قارب شراعي بطول ١٧ مترا |
Sobretudo se, como os Baudelaire, só tiverem uma vaga ideia de como funciona um barco à vela. | Open Subtitles | خاصة إن كنت كأطفال عائلة "بودلير"، لا تعرف كيفية عمل قارب شراعي. |
"Barco à vela ou a motor? | Open Subtitles | قارب شراعي أم آلي؟ |
Barco à vela e a motor." | Open Subtitles | قارب شراعي و قارب آلي |
É como "A vida no bosque", mas com um barco à vela de luxo. | Open Subtitles | الأمر كأنه بركة (والدين) فقط مع مركب شراعي مترف |
Sim, um grande barco à vela. | Open Subtitles | نعم, مركب شراعي كبير. |
A primeira coisa, como mostro no vídeo, é que podemos ser capazes de controlar melhor a trajetória de um barco à vela, ou podemos ser capazes de nunca ficar imobilizados, nunca enfrentar o vento. Podemos sempre apanhar o vento de ambos os lados. | TED | وبالتالي أول شيء كما أريتكم في الفيديو هو أننا قد نستطيع التحكم في مسار قارب إبحار بشكل أحسن، أو قد نستطيع ألا نكون أبدا عكس اتجاه الريح، وهكذا لن نكون أبدا في مواجهة الريح، نستطيع دائما التقاط الريح من كلا الجهتين. |
Outra propriedade é esta: um barco à vela normal tem um patilhão aqui e um leme atrás. São estas duas coisas que criam a maior parte da resistência e turbulência atrás do barco. Mas como este não tem nem patilhão, nem leme, esperamos que, se continuarmos a trabalhar neste projeto de casco, consigamos melhorar e ter menor resistência. | TED | خاصية أخرى هي: قارب إبحار عادي برافد مركزي هنا ودفة في الخلف، وهذان الأمران هي ما يخلق جلّ المقاومة والاضطراب خلف القارب، لكن لأن هذا القارب لا يتوفر لا على رافدة مركزية ولا دفة، نأمل أنه إن واصلنا العمل على تصميم هذا الهيكل يمكن أن نحسن ونتوفر على مقاومة أقل. |
A última saída à vela do ano. | Open Subtitles | آخر إبحار للهذه السنة |
- O quê? - Havia um grande barco à vela. | Open Subtitles | - كان هناك سفينة إبحار كبيرة. |
Lembras-te do sonho, estávamos no meio do oceano, naquele barco à vela enorme? | Open Subtitles | أتذكر هذا الحلم كنا في وسط المحيط... وكان حقا مركباً شراعياً كبيراً ؟ |
Não levem um barco à vela que não vos pertença. | Open Subtitles | لا تأخد قارباً شراعياً لا تملكه. |
Há algumas pessoas preocupadas que se virem os Baudelaire a roubarem um barco à vela e a velejar pelo Lago Lacrimoso no meio do Furacão Herman... | Open Subtitles | حيث يشعر عدد من الأشخاص بالقلق من أنه إن شاهدت الأطفال يسرقون قارباً شراعياً ويبحرون عبر بحيرة "لاكريموس" في وسط إعصار "هيرمان"... |
Quem conhece barcos à vela sabe que a forma mais fácil de os afundar | Open Subtitles | إسمع، كل من يعرف القوارب الشراعية يعلم أنّ أسهل طريقة لإغراق واحد هو سحب محول الطاقة. |
Para eles, a velocidade de comunicação apenas tinha a rapidez do cavalo mais veloz ou do barco à vela. | Open Subtitles | بالنسبة لهم, سرعة الإتصال كانت بسرعة أسرع حصان .أو السفن الشراعية |
Doug é melhor. - O teu pai disse que sabias algumas coisa de barcos à vela? | Open Subtitles | والدك يقول انك تعرف شيئا عن المراكب الشراعية |