Para este trabalho, viajei à volta do mundo durante quatro anos, pesquisando e registando linhagens e histórias associadas com essas linhagens. | TED | ومن أجل هذا العمل، سافرت حول العالم لمدة أكثر من أربع سنوات لبحث وتسجيل سلالة الأنساب والقصص المتعلقة بهم. |
Comprava um barco à vela, acho eu. Velejava à volta do mundo. | Open Subtitles | اشتري مراكب شراعية ، على ما اعتقد و أبحر حول العالم |
Viajávamos à volta do mundo, e ele construía pontes, torres e assim. | Open Subtitles | سافرنا حول العالم حين كان يبني الجسور والأبراج وما إلى ذلك |
Temas comuns à volta do mundo incluem grandes animais selvagens e traços de mãos humanas, geralmente a mão esquerda. | TED | المواضيع المشتركة في جميع أنحاء العالم تشمل الحيوانات البرية الكبيرة واقتفاء أثر من يد الإنسان، عادة اليد اليسرى |
Quantas pessoas à volta do mundo dançam com exaltação neste preciso minuto? | TED | كم من الناس في جميع أنحاء العالم يرقصون بابتهاج في هذه اللحظة بالذات؟ |
Neste preciso momento, o nosso vírus está a voar para os destinos à volta do mundo. | Open Subtitles | أثناء حديثنا هذا، يجوب فيروسنا حولَ العالم. |
3 relíquias, escondidas à volta do mundo por antigas culturas, científicamente avançadas. | Open Subtitles | ثلاث مصنوعات يدوية مخفية حول العالم من قبل حضارات متقدمة علمياً |
Elas continuarão em linha recta à volta do mundo. | Open Subtitles | فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم |
TRÊS DIAS DEPOIS Lembro-me da minha primeira viagem à volta do mundo. | Open Subtitles | سأقوم بالتخيل بانني هنا بالضبط اتذكر اول رحلة لي حول العالم |
Tenho passado muito tempo a viajar à volta do mundo, ultimamente, falando a grupos de estudantes e profissionais. E tenho descoberto que, em toda a parte, ouço temas semelhantes. | TED | أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين. و في كل مكان أجد أني أسمع مواضيع متشابهة. |
Hoje, estou a usá-la para criar formas permanentes, ondulantes, voluptuosas à escala de edifícios de contornos rígidos em cidades à volta do mundo. | TED | اليوم .. انا استخدمها لكي أصنع اشكال " حسية - دائمة - متمايزة " بأحجام المباني الكبيرة في المدن حول العالم |
Quero criar estes oásis de escultura em espaços de cidades à volta do mundo. | TED | لقد رغبت بان اشرع في صناعة هذه المجسمات في ساحات المدن حول العالم |
Existe em quase todas as cidades à volta do mundo, o que é surpreendente, quando se pensa nisso. | TED | وهي موجودة بشكل أساسي في جميع المدن حول العالم الأمر الذي يصبح مفاجئا عندما تبدأ التفكير به |
Até a maioria dos cientistas do clima ou dos políticos ambientalistas continuam a voar à volta do mundo, a comer carne e laticínios. | TED | فحتى معظم علماء المناخ والسياسيين المهتمين بالبيئة يستمرون في السفر حول العالم ليأكلوا اللحم ومنتجات الألبان. |
Para explicar o desejo, tenho de vos levar a um lugar onde muitas pessoas nunca foram, à volta do mundo. | TED | لشرح الأمنية ، يجب علي أن أخذكم إلى مكان لم يذهب إليه الكثير من الناس، وهذا المكان هو: حول العالم. |
Os dois irmãos um dia decidiram fazer uma corrida, três vezes à volta do mundo. | TED | في يوم من الأيام قرر الأخوان ان يخوضا سباقا ثلاث مرات حول العالم |
Quando o Brian Jones e eu voámos à volta do mundo, o homem do tempo, um dia, pediu-nos para voarmos bastante baixo e bastante devagar. | TED | فعندما كنا نحلق انا وبراين جونز حول العالم طلب منا رجل الطقس ان نحلق على ارتفاع منخفض جدا وببطىء شديد |
É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. | TED | هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم. |
... A cidade de Chicago, a nação e muitos à volta do mundo. Observamosacontecimentos... | Open Subtitles | الناس في شيكاغو، الأمة في جميع أنحاء العالم ماذا سيحدث |
Bem vindos ao Asas à volta do mundo. | Open Subtitles | مرحباً بكم في برنامج الطيران في جميع أنحاء العالم |
Velejar à volta do mundo. | Open Subtitles | الإبحار حولَ العالم |