Não vou divulgar isto nem nada do que fizeres à minha plantação nem às notícias, nem à televisão, nem a ninguém! | Open Subtitles | انا لن أبلغ عن هذا أو عن أي شيئ تعمله فى محاصيلي إلى الأخبار أو التّليفزيون أو أي شخص |
E às vezes tenho uma resposta emocional às notícias, tal como no terramoto haitiano de 2010. | TED | أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار مثل زلزال هايتي 2010 |
Estava a assistir às notícias uma certa noite em Oxford, | TED | وفي إحدى اليالي كنت أتابع الأخبار في أكسفورد |
Certo. Mas isso significa que têm acesso às notícias. | Open Subtitles | حسنا لكن ذلك يعني انه بإمكانهم السماع للأخبار |
Agora, é claro, nem todas as fraudes chegam às notícias. | TED | الان, بالطبع, ليس كل الخداع يصل للأخبار. |
Dei uma entrevista de 3 minutos às notícias da Noite. | Open Subtitles | لقد قمت بثلاثة دقائق في أخبار المساء سوف تريد أن تشاهدها |
Este é o programa nacional da BBC. Vamos às notícias. | Open Subtitles | هنا البرنامج الوطني الخاص بإذاعة البي بي سي و هذة الأخبار |
Hoje os tablóides, amanhã às notícias nocturnas. | Open Subtitles | إنها تؤثر علينا جميعاً الآن في الصحف اليومية وغداً في نشرات الأخبار المسائية |
Voltando às notícias, as autoridades locais não têm pistas do misterioso desaparecimento das cinco chefes da claque de Ruggsville. | Open Subtitles | عودة الى الأخبار لا تزال السلطات المحلية لا تجد أثر فى الأختفاء الغامض للخمس مشجعات |
Disse ser um protesto pela censura às notícias sobre os mortos que chegavam do Iraque. | Open Subtitles | ادعى أنه فعل ذلك احتجاجا على انقطاع التيار الكهربائي الأخبار من العائدين من العراق اصابات. |
Vamos voltar à American News Radio, a seguir ao tempo e às notícias locais. | Open Subtitles | نعود إلى إذاعة أخبار أمريكا ومع نشرة الأخبار المحلية و أخبار الطقس |
Então suponho que tenhas assistido às notícias bem de perto, desde que o seu agente, fez a minha esposa como refém. | Open Subtitles | استنتج أنكي كنت تشاهدين الأخبار عن كثب منذ أن تحول قاتلكم إلى سفاح واختطف زوجتي |
Sem provas dos subornos não chega às notícias. | Open Subtitles | دون إثباتات للرشاوى لن تتداولها نشرات الأخبار ليوم حتى |
Não sei se tens prestado atenção às notícias, mas isto pode render milhões, meu amigo. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت منتبهاً للأخبار مؤخراً.. لكن هناك الملايين من هذه الإدانة يا صديقي |
Locke voltou às notícias com um sensacional livro de memórias que está a causar furor no mundo. | Open Subtitles | تعود الانسه لوك للأخبار اليوم بمذكراتها الفاضحة والتي تشغل الرأي العام |
Estou atento às notícias. | Open Subtitles | أنا متابع للأخبار |
Voltamos, agora, às notícias. | Open Subtitles | والآن نعود للأخبار |
O Tom Tucker está de volta às notícias! | Open Subtitles | لقد عاد (توم تاكر) للأخبار |
Boa noite, e bem-vindo às notícias das nove, no boletim eleitoral. | Open Subtitles | مساء الخير وأهلاً بكم في أخبار التاسعة، نشرة الانتخابات. |
Bem-vindos às notícias do Mundo. Eu sou a Tristana Moore. | Open Subtitles | مرحباً بكم في أخبار العالم (أنا، (تريستانا مور |