"às notícias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأخبار
        
    • للأخبار
        
    • في أخبار
        
    Não vou divulgar isto nem nada do que fizeres à minha plantação nem às notícias, nem à televisão, nem a ninguém! Open Subtitles انا لن أبلغ عن هذا أو عن أي شيئ تعمله فى محاصيلي إلى الأخبار أو التّليفزيون أو أي شخص
    E às vezes tenho uma resposta emocional às notícias, tal como no terramoto haitiano de 2010. TED أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار مثل زلزال هايتي 2010
    Estava a assistir às notícias uma certa noite em Oxford, TED وفي إحدى اليالي كنت أتابع الأخبار في أكسفورد
    Certo. Mas isso significa que têm acesso às notícias. Open Subtitles حسنا لكن ذلك يعني انه بإمكانهم السماع للأخبار
    Agora, é claro, nem todas as fraudes chegam às notícias. TED الان, بالطبع, ليس كل الخداع يصل للأخبار.
    Dei uma entrevista de 3 minutos às notícias da Noite. Open Subtitles لقد قمت بثلاثة دقائق في أخبار المساء سوف تريد أن تشاهدها
    Este é o programa nacional da BBC. Vamos às notícias. Open Subtitles هنا البرنامج الوطني الخاص بإذاعة البي بي سي و هذة الأخبار
    Hoje os tablóides, amanhã às notícias nocturnas. Open Subtitles إنها تؤثر علينا جميعاً الآن في الصحف اليومية وغداً في نشرات الأخبار المسائية
    Voltando às notícias, as autoridades locais não têm pistas do misterioso desaparecimento das cinco chefes da claque de Ruggsville. Open Subtitles عودة الى الأخبار لا تزال السلطات المحلية لا تجد أثر فى الأختفاء الغامض للخمس مشجعات
    Disse ser um protesto pela censura às notícias sobre os mortos que chegavam do Iraque. Open Subtitles ادعى أنه فعل ذلك احتجاجا على انقطاع التيار الكهربائي الأخبار من العائدين من العراق اصابات.
    Vamos voltar à American News Radio, a seguir ao tempo e às notícias locais. Open Subtitles نعود إلى إذاعة أخبار أمريكا ومع نشرة الأخبار المحلية و أخبار الطقس
    Então suponho que tenhas assistido às notícias bem de perto, desde que o seu agente, fez a minha esposa como refém. Open Subtitles استنتج أنكي كنت تشاهدين الأخبار عن كثب منذ أن تحول قاتلكم إلى سفاح واختطف زوجتي
    Sem provas dos subornos não chega às notícias. Open Subtitles دون إثباتات للرشاوى لن تتداولها نشرات الأخبار ليوم حتى
    Não sei se tens prestado atenção às notícias, mas isto pode render milhões, meu amigo. Open Subtitles لا أعلم إن كنت منتبهاً للأخبار مؤخراً.. لكن هناك الملايين من هذه الإدانة يا صديقي
    Locke voltou às notícias com um sensacional livro de memórias que está a causar furor no mundo. Open Subtitles تعود الانسه لوك للأخبار اليوم بمذكراتها الفاضحة والتي تشغل الرأي العام
    Estou atento às notícias. Open Subtitles أنا متابع للأخبار
    Voltamos, agora, às notícias. Open Subtitles والآن نعود للأخبار
    O Tom Tucker está de volta às notícias! Open Subtitles لقد عاد (توم تاكر) للأخبار
    Boa noite, e bem-vindo às notícias das nove, no boletim eleitoral. Open Subtitles مساء الخير وأهلاً بكم في أخبار التاسعة، نشرة الانتخابات.
    Bem-vindos às notícias do Mundo. Eu sou a Tristana Moore. Open Subtitles مرحباً بكم في أخبار العالم (أنا، (تريستانا مور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more