"às vezes não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحيانا لا
        
    • احيانا لا
        
    • أحيانًا لا
        
    • بعض الأحيان لا
        
    • بعض الأوقات لا
        
    • أحياناً لا يكون
        
    • وأحيانا لا
        
    • أحياناً لا أشعر
        
    • أحياناً لا يمكنك
        
    • و أحياناً لا
        
    • وأحيانًا لا
        
    Às vezes não escolhemos os livros, são eles que nos escolhem. Open Subtitles أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا
    Às vezes não importa se temos o mundo todo a apoiar-te, o sucesso pode estar fora do alcance. Open Subtitles أحيانا لا يهم إذا كان العالم كله دعمك النجاح يمكن ان يكون بعيدا عن متناول اليد
    Às vezes, não há alternativa a não ser ficar sozinho. Open Subtitles احيانا لا يكون لديك خيار سوي ان تفعلها وحدك
    Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. TED لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار
    Mas também percebemos ao tratar outros processos e problemas que Às vezes não temos de tratar tudo. TED ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء.
    É minha irmã, mas Às vezes não sabe nada. Open Subtitles إنها أختي,ولكن في بعض الأوقات لا تفقه شيئاً.
    Às vezes não tens escolha. Acho que a Buffy quer dar um tempo. Open Subtitles أحياناً لا يكون لديكِ خيار بافي حطمت التعادل لهذا
    E Às vezes não se queria saber o final, ...pois como poderia ele ser feliz? Open Subtitles وأحيانا لا تريد أن تعرف النهايه لأنه كيف للنهايه أن تكون سعيده
    Às vezes, não percebo pevas. Open Subtitles أحيانا لا يمكننى قول شئ بخصوص الشينولا يا دكتور
    Às vezes não se passa assim, mas compreendo o que sentes. Open Subtitles أحيانا لا يبدو ذلك منطقياً لكني أفهم شعورك
    Às vezes, não merece a pena. Mijo urina cor-de-laranja. Open Subtitles أقسم، أحيانا لا شئ يضاهيه أدمن البرتقال.
    Às vezes, não sei se vai ser um abraço longo, curto... ou médio. Open Subtitles آسف أحيانا لا أعلم إن كان العناق سيكون طويلا أو قصيرا أو متوسطا
    Vamos ser sinceros. Às vezes, não és muito fácil de entender. Open Subtitles لنكن واقعيين ، أحيانا لا يمكننا فهم ماتقوله
    Ouvi dizer que as pessoas que falam consigo, às vezes, não vivem muito. Open Subtitles سمعت، إن الناس الذين يتكلمون معك أحيانا لا يعيشون طويلا جدا
    Às vezes, não conseguimos solucionar grandes problemas porque os nossos sistemas políticos falham. TED احيانا , لا يمكننا حل المشاكل الكبيرة لأن أنظمتنا السياسية تفشل.
    Sabe, tenho uma grande vida, mas, Às vezes não posso evitar o pensamento de que estou perdendo algo. Open Subtitles حسناً، كما تعرف لدي حياة رائعة، ولكن.. أه احيانا لا استطيع ان امنع نفسي من التفكير بأن هناك شيء ما ينقصني
    Às vezes, não sabemos o que nos pode atrair a uma obra de arte ou a um museu ou a uma descoberta cultural. TED أحيانًا لا تعلمون تمامًا ما الذي قد يجذبكم لعمل فنّي أو لمتحف ما أو لاكتشاف ثقافيّ ما.
    Às vezes não se pode ir pelo livro, sabes? Open Subtitles أحيانًا لا يمكننا أنا نفعل كما يقول الكتاب، أتعلمين؟
    Não é mau. É que às vezes, não acho que ele goste muito de mim. Open Subtitles لأنه بعض الأحيان لا أعتقد أنه يحبني كثيراً
    Conheço a minha filha, como pensa e como, às vezes, não pensa. Open Subtitles أنا أعرف ابنتي وكيف تفكر، وكيف في بعض الأوقات لا تفعل
    - Às vezes não temos escolha. - E às vezes temos. Open Subtitles أحياناً لا يكون لدينا الخيار - وأحياناً يكون لدينا -
    Juro que Às vezes não sei porque fico aqui contigo. Open Subtitles أقسم، وأحيانا لا أعرف لماذا أظل هنا معكم.
    Eu Às vezes não. Open Subtitles أحياناً لا أشعر مثلك
    Mas às vezes, não consegues encontrar as palavras para mostrar o teu agradecimento. Open Subtitles لكن أحياناً لا يمكنك إيجاد الكلمات لإظهار ذلك الإمتنان
    Tive algumas dores de cabeça no mês passado, febre, Às vezes não consigo dormir e tenho dificuldades em concentrar-me. Open Subtitles أصبت بصداعين الشهر الماضي، حمى خفيفة و أحياناً لا أستطيع النوم، و أجد صعوبة في التركيز
    E se o meu pai tinha razão... e Às vezes não há mesmo respostas? Open Subtitles ماذا إن كان والدي محقًا وأحيانًا لا توجد هناك إجابات حقًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more