Às vezes não escolhemos os livros, são eles que nos escolhem. | Open Subtitles | أحيانا لا نختار الكتب التي نقرأها بل هي التي تختارنا |
Às vezes não importa se temos o mundo todo a apoiar-te, o sucesso pode estar fora do alcance. | Open Subtitles | أحيانا لا يهم إذا كان العالم كله دعمك النجاح يمكن ان يكون بعيدا عن متناول اليد |
Às vezes, não há alternativa a não ser ficar sozinho. | Open Subtitles | احيانا لا يكون لديك خيار سوي ان تفعلها وحدك |
Às vezes não adotam, novamente, por se identificarem com a ideia da escolha, mas não têm nada por onde escolher. | TED | لأنهم أحيانًا لا ينخرطون فيه ويعزون ذلك إلى فكر الاختيار غير أنهم في حقيقة الأمر لا يملكون الخيار |
Mas também percebemos ao tratar outros processos e problemas que Às vezes não temos de tratar tudo. | TED | ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء. |
É minha irmã, mas Às vezes não sabe nada. | Open Subtitles | إنها أختي,ولكن في بعض الأوقات لا تفقه شيئاً. |
Às vezes não tens escolha. Acho que a Buffy quer dar um tempo. | Open Subtitles | أحياناً لا يكون لديكِ خيار بافي حطمت التعادل لهذا |
E Às vezes não se queria saber o final, ...pois como poderia ele ser feliz? | Open Subtitles | وأحيانا لا تريد أن تعرف النهايه لأنه كيف للنهايه أن تكون سعيده |
Às vezes, não percebo pevas. | Open Subtitles | أحيانا لا يمكننى قول شئ بخصوص الشينولا يا دكتور |
Às vezes não se passa assim, mas compreendo o que sentes. | Open Subtitles | أحيانا لا يبدو ذلك منطقياً لكني أفهم شعورك |
Às vezes, não merece a pena. Mijo urina cor-de-laranja. | Open Subtitles | أقسم، أحيانا لا شئ يضاهيه أدمن البرتقال. |
Às vezes, não sei se vai ser um abraço longo, curto... ou médio. | Open Subtitles | آسف أحيانا لا أعلم إن كان العناق سيكون طويلا أو قصيرا أو متوسطا |
Vamos ser sinceros. Às vezes, não és muito fácil de entender. | Open Subtitles | لنكن واقعيين ، أحيانا لا يمكننا فهم ماتقوله |
Ouvi dizer que as pessoas que falam consigo, às vezes, não vivem muito. | Open Subtitles | سمعت، إن الناس الذين يتكلمون معك أحيانا لا يعيشون طويلا جدا |
Às vezes, não conseguimos solucionar grandes problemas porque os nossos sistemas políticos falham. | TED | احيانا , لا يمكننا حل المشاكل الكبيرة لأن أنظمتنا السياسية تفشل. |
Sabe, tenho uma grande vida, mas, Às vezes não posso evitar o pensamento de que estou perdendo algo. | Open Subtitles | حسناً، كما تعرف لدي حياة رائعة، ولكن.. أه احيانا لا استطيع ان امنع نفسي من التفكير بأن هناك شيء ما ينقصني |
Às vezes, não sabemos o que nos pode atrair a uma obra de arte ou a um museu ou a uma descoberta cultural. | TED | أحيانًا لا تعلمون تمامًا ما الذي قد يجذبكم لعمل فنّي أو لمتحف ما أو لاكتشاف ثقافيّ ما. |
Às vezes não se pode ir pelo livro, sabes? | Open Subtitles | أحيانًا لا يمكننا أنا نفعل كما يقول الكتاب، أتعلمين؟ |
Não é mau. É que às vezes, não acho que ele goste muito de mim. | Open Subtitles | لأنه بعض الأحيان لا أعتقد أنه يحبني كثيراً |
Conheço a minha filha, como pensa e como, às vezes, não pensa. | Open Subtitles | أنا أعرف ابنتي وكيف تفكر، وكيف في بعض الأوقات لا تفعل |
- Às vezes não temos escolha. - E às vezes temos. | Open Subtitles | أحياناً لا يكون لدينا الخيار - وأحياناً يكون لدينا - |
Juro que Às vezes não sei porque fico aqui contigo. | Open Subtitles | أقسم، وأحيانا لا أعرف لماذا أظل هنا معكم. |
Eu Às vezes não. | Open Subtitles | أحياناً لا أشعر مثلك |
Mas às vezes, não consegues encontrar as palavras para mostrar o teu agradecimento. | Open Subtitles | لكن أحياناً لا يمكنك إيجاد الكلمات لإظهار ذلك الإمتنان |
Tive algumas dores de cabeça no mês passado, febre, Às vezes não consigo dormir e tenho dificuldades em concentrar-me. | Open Subtitles | أصبت بصداعين الشهر الماضي، حمى خفيفة و أحياناً لا أستطيع النوم، و أجد صعوبة في التركيز |
E se o meu pai tinha razão... e Às vezes não há mesmo respostas? | Open Subtitles | ماذا إن كان والدي محقًا وأحيانًا لا توجد هناك إجابات حقًا؟ |