Sei que é demasiado para processar de uma só vez, mas encontrar-te em África não foi um acaso. | Open Subtitles | أعلم أنه كثيرا لاستيعابه لكن المقابلة في افريقيا لم تكن مصادفة |
O Norte de África não foi sempre tão brutal. | Open Subtitles | شمال افريقيا لم تكن بهذه القسو.ه |
Quero defender que, apesar de África não ser a linha da frente na guerra contra o terrorismo, pode vir a sê-lo em breve. | TED | أود الجدال انه بالرغم من ان افريقيا ليست على خط المواجهة في الحرب ضد الارهاب يمكن ان يكون قريباً. |
Devemos então construir uma verdadeira relação entre os países mais ricos e os mais pobres baseada no nosso desejo que eles sejam capazes de se defender sozinhos com o investimento necessário na sua agricultura, para que a África não seja um importador de comida, mas sim um exportador. | TED | يجب علينا اذاً بناء علاقة صحيحة بين الدول الغنية والدول الأكثر فقراً تستند على رغبتنا في أن يصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم بالإستثمار الضروري لزراعتهم، حتى أن افريقيا ليست مستورداً صافياً للغذاء، لكن مصدراً للغذاء. |
Mas África não é um país, é um continente. | TED | لكن أفريقيا ليست دولة، إنها قارة. |
Mas quando Hegel disse que a África não era parte histórica do mundo, ele insinuou que era apenas um grande volume de terra a ocupar espaço no fundo do globo. | TED | عندما قال هيغل ماقالته الشهيرة، بأن أفريقيا ليست جزئًا من تاريخ العالم، أعطى إنطباعًا بأنها ليست سوى مساحة أرض ضخمة تشغل حيّزًا في أسفل الكرة الأرضية. |
Quando os filósofos brancos europeus pensaram em conceptualizar o tempo e a história, um deles declarou, "A África não é uma parte histórica do Mundo". | TED | عندما فكر الفلاسفة الأوروبيون، الذكور والبيض، في إنشاء مفهوم للوقت والتاريخ، قال أحدهم جملته المشهورة: "أفريقيا ليست جزئًا تاريخيًا من العالم." |
Talvez África não seja suficientemente longe. Sabes que mais? | Open Subtitles | ربما "أفريقيا" ليست بعيده بما يكفي |