Nos últimos seis meses, a construção de mais de 300 arranha-céus nos Emirados árabes Unidos foi suspensa ou cancelada. | TED | وفي الست أشهر الماضية، أكثر من 300 ناطحة سحاب في الإمارات العربية المتحدة تم تأجيلها أو إلغاؤها. |
Quero-os longe dos países árabes. A Mossad e o exército tratam deles. | Open Subtitles | يجب ان نبتعد عن البلاد العربية الموساد و الجيش سيتولون امرهم |
O povo egípcio e muitos outros árabes que mudaram e estão em transição, têm grandes expectativas relativamente ao governo. | TED | الشعب المصري، والعديد من العرب الآخرين الذين ثاروا والذين في وضع انتقالي لديهم توقعات عالية جدا للحكومة. |
Os árabes salvavam os judeus. Os judeus salvavam os árabes. | TED | فقد أنقذ بعض العرب اليهود و بعض اليهود العرب |
Ao crescer, só havia seis árabes na minha vila e eram todos da minha família. | TED | خلال نشأتي كان هناك 6 عرب في مدينتي، وكانوا كلهم أفراد عائلتي. |
Não tenho amigos árabes! Não quero ter amigos árabes! | Open Subtitles | ليس لدى اصدقاء عرب لا اريد اصدقاء عرب |
É uma boneca. Venderia a minha mãe aos árabes em troca ela. | Open Subtitles | انها جميلة انا على استعاد ان ابيع امى للعرب من اجلها |
Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. | TED | و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي. |
Mas não há muitos empregos para doutorados em Estudos árabes. | Open Subtitles | لكن المناصب قليلة، لمن يحمل دكتوراه في الدراسات العربية. |
Os povos árabes revoltaram-se contra os seus ditadores. | TED | فالجموع العربية بدأت تثور ضد ديكتاتوريها |
Então fui ver Amr Moussa na Liga dos Estados árabes. | TED | حتى انني ذهبت ورأيت عمرو موسى في جامعة الدول العربية |
Então, após a análise de pilhas de informação, o que descobrimos foi o seguinte: O desemprego e a pobreza só por si não conduziram às revoltas árabes de 2011. | TED | إذن بعد تحليل أكوام من البيانات، ما اكتشفناه كان هذا: البطالة والفقر لوحدهما لم يؤديا للانتفاضات العربية في 2011. |
Onde os agentes se vestiram de árabes e tentaram subornar o congressista? | Open Subtitles | عندما إرتدى العملاء ملابس مثل العرب وحاولوا رشوة رجال من الكونجرس؟ |
São todas árabes porque os árabes trouxeram imensos alimentos para a Europa. | Open Subtitles | إنها عربية، حيث أحضر العرب أعداداً ضخمة من محاصيل الطعام لأوروبا. |
Esses árabes acreditam que ao matar-nos, vão para o paraíso. | Open Subtitles | و أولئك العرب يظنون أنّهم إذا قتلونا سيذهبون للجنّة. |
Uma sala que poucas pessoas viram, para além de Sheiks árabes e outros potenciais clientes estrangeiros de olhos bem atentos ao chão. | Open Subtitles | غرفة يوجد بها بضعة أشخاص، بالإضافة إلى بعض الشيوخ العرب وعملاء أجانب محتملين لم يلتقوا مع بعضهم البعض من قبل |
Aqui, não somos nem haritas, nem howeitat nem de outra tribo, mas árabes membros do Conselho Árabe que agem em nome do Príncipe Feisal! | Open Subtitles | نحن هنا لسنا حارث او حويتات او اى قبيلة اخرى،نحن عرب |
Judias, mulheres árabes... até a esposa de um chinês... desde que consiga usar salto alto. | Open Subtitles | نساء عرب حتى نساء صينيات إن كان بإمكانها إرتداء كعب عالي |
Nós estamos tentando apanhá-los. Mas tudo o que sabemos é que têm agentes árabes. | Open Subtitles | يبدو أننا نلعب الأستغماية كل ما نعرفه أنهم عملاء عرب |
É um boémio, mas consegue vender bosta de camelo aos árabes. | Open Subtitles | حسنا، انه رجل غريب. لكنه يستطيع بيع خراء الإبل للعرب |
O curador tinha apenas uma condição: Eu tinha que usar os caracteres árabes no meu trabalho artístico. | TED | كان للقيم شرط واحد فقط: كان علي استخدام الخط العربي في عملي الفني. |
Graças a ti, 30 terroristas estão atrás das grades e todos os árabes de classe-média nesta cidade estão agora debaixo de suspeita. | Open Subtitles | , الشكر لك , 30 أرهابي خلف القضبان وكل عربي من طبقة متوسطة في هذه المدينة هو الآن تحت الأشتباه |
Estes homens são Templários. Eles mataram árabes. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من فرسان المعبد لقد قتلوا عربا |
Uma estimativa é que cerca de 15.000 soldados árabes e civis foram mortos. | Open Subtitles | هناك تخمين واحد أن حوالى 15 الف جندي عربى ومدني قتلوا |
As mulheres árabes gostam de presentes quando fazem compras. | Open Subtitles | النساء العربيات يتوقعن هدايا , عندما يشترون شيئًا |
O meu pai conheceu-a em Marrocos e ela é doida por árabes. | Open Subtitles | تعرّف عليها والدي في المغرب وقد كانت مفتونة للغاية بالعرب. |
Encontrei um pedaço de papel com letras árabes no bolso das calças. | Open Subtitles | لقد عثرت على ورقه عليها أحرف عربيه فى جيب بنطاله |
60 anos atrás, propagandistas árabes gabavam-se de que eles empurrariam os judeus para o Mediterrâneo. | Open Subtitles | الدعاية العربيّة قبل 60 عاماً إفتخرت بإنها ستدفع اليهود إلى البحر المتوسط |