que se espalham por amplas áreas. Com o impacto, muitas delas não explodem. | TED | فتنتشر في مناطق واسعة وعلى إثر ذلك، لا تتمكن العديد منها من الانفجار. |
Reparem na dimensão de algumas transposições latitudinais. Pessoas de áreas com grande exposição UV movimentando-se para áreas com pouca exposição e vice-versa. | TED | أنظروا لبعض التجاوزات لخطوط العرض الرئيسية. الناس من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية يذهبون الى مناطق منخفضة الأشعة والعكس صحيح. |
Há pessoas com peles ligeiramente pigmentadas que vivem em áreas com grande exposição aos UV. | TED | بعضنا ممن لديه بشرة فاتحة اللون يعيش في مناطق أشعة فوق البنفسجية العالية. |
Outras, com peles mais escuras, vivem em áreas com pouca exposição aos UV. | TED | بعضنا ممن لديهم بشرة داكنة اللون يعيشون في مناطق منخفضة الأشعة فوق البنفسجية. |
Uma mistura de fibras de madeira e agentes de combustão, usado para manter o crescimento da relva, em áreas com muito movimento. | Open Subtitles | وعامل ربط يستعمل لإبقاء نمو العشب في مناطق بها كثير من مرور الأقدام |
Foram encontrados em áreas com muita gente. | Open Subtitles | تم العثور عليهم في . مناطق عالية حركة المرور |
Decisões difíceis devem ser tomadas em áreas com excesso de pessoal. | Open Subtitles | القرارات الصعبة كانت لزاماً أن تتخذ في مناطق حيث ظهرت حالات الفصل |
Posso sondar o espectro para ver se há áreas com uma assinatura singular. | Open Subtitles | يمكنني تمشيط الطيف لرؤية ما إن كانت هُناك أيّة مناطق تمتلك إشارة لطاقة نادرة. |
À medida que explorarem a cidade, repararão que designamos várias áreas com locais históricos, cada uma está marcada com um número branco de referência. | Open Subtitles | وحينما تحاول إكتشاف منطقتنا، ستلاحظون أن لدينا مناطق معيّنة نعتبرها مناطق تاريخية، |
Por isso, adaptámos os folhetos de acordo com as necessidades dos refugiados na Europa. Temo-los "online", de acesso livre, em áreas com um fluxo de refugiados muito alto. | TED | لذلك عدلنا النشرة لتلائم احتياجات اللاجئين الأوروبيين، هي متاحة الآن عبر الأنترنت للجميع، وفي مناطق ذات تدفق عالٍ لللاجئين. |
Entre 1520 e 1867, houve 12,5 milhões de pessoas deslocadas de áreas com grande exposição UV para áreas com pouca exposição UV, no comércio transatlântico de escravos. | TED | بين عامي 1520 وعام 1867، 12 مليون ونصف شخص إنتقلوا من مناطق عالية الأشعة فوق البنفسجية الى مناطق قليلة الأشعة، خلال فترة تجارة العبيد عبر الأطلسي. |
Além disso, os rostos atraentes ativam partes dos centros de recompensa e prazer à frente e no fundo do cérebro, incluindo áreas com nomes complicados, como o estriado ventral, o córtex orbitofrontal, e o córtex pré-frontal ventromedial. | TED | وبالإضافة لذلك، تُنشط الوجوه الجذابة أجزاء من مركز السعادة والعطاء لدينا في المنطقة الأمامية والعميقة من الدماغ، وذلك يشمل مناطق لها أسماء معقدة، مثل المخطط البطني، القشرة الجبهية، والقشرة الفصية الجبهية. |
Podem ver onde ficava Çatalhöyük, na confluência de três continentes, a África, a Ásia e a Europa. Vemos que há uma grande quantidade de pessoas que vivem ali em áreas com muito pouca água. | TED | وبإمكانكم معرفة أين كانت (شاتاهويوك)، حيث تلتقي القارات الثلاث أفريقيا وآسيا وأوروبا، وبإمكانكم أن تروا أن العديد من البشر يحيون هناك في مناطق تقل فيها المياه. |