"é a nossa única opção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا خيارنا الوحيد
        
    • انه خيارنا الوحيد
        
    • هو خيارنا الوحيد
        
    Mas É a nossa única opção viável. Open Subtitles ولكن هذا خيارنا الوحيد القابل للتنفيذ
    Legalmente, É a nossa única opção. Open Subtitles حسناً, قانونياً هذا خيارنا الوحيد
    - É a nossa única opção. Open Subtitles رينو ؟ هذا خيارنا الوحيد
    Não podemos correr. É a nossa única opção. Open Subtitles لايمكننا ان نسير بها, انه خيارنا الوحيد
    - Não os vou deixar. - É a nossa única opção. Open Subtitles لن أترككم ياشباب - انه خيارنا الوحيد -
    Armadilha ou não, o cachecol É a nossa única opção. Open Subtitles مع فخ أو من دونه، الوشاح هو خيارنا الوحيد.
    Também não gosto, mas retirar É a nossa única opção. Open Subtitles أنا لا أحب ذلك، أيضا لكن التراجع هو خيارنا الوحيد الآن
    Espere, espere. Essa É a nossa única opção? Open Subtitles هل هذا خيارنا الوحيد ؟
    A não ser que consiga persuadi-los a desistirem da imunidade diplomática, sim É a nossa única opção. Open Subtitles هذا خيارنا الوحيد
    É a nossa única opção. Open Subtitles هذا خيارنا الوحيد
    - Sei que É a nossa única opção. Open Subtitles أعرف أنّ هذا خيارنا الوحيد يا آنسة (شو).
    - É a nossa única opção. Open Subtitles هذا خيارنا الوحيد
    Esta É a nossa única opção. Open Subtitles هذا خيارنا الوحيد
    - É a nossa única opção. Open Subtitles هذا خيارنا الوحيد.
    Apenas convença o meu Governo que a vossa cura - É a nossa única opção. Open Subtitles ‫فقط أقنع المجلس ‫بأن علاجك هو خيارنا الوحيد
    Reconheço plenamente que esta É a nossa única opção, mas sou um fervoroso defensor das contingências. Open Subtitles ...أعترف تماماً يا سيدى أن هذا هو خيارنا الوحيد ولكننى أؤيد بشدة وجود خطط للطوارىء
    É a nossa única opção. Deixa-me voltar a ver a foto dela. Open Subtitles بل هو خيارنا الوحيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more