Sua Excelência, seguramente É altura de usar a tortura nesta bruxa teimosa. | Open Subtitles | شرفك، بالتأكيد لقد حان الوقت لاستعمال التعذيب على هذه الفتاة العنيدة |
São águas passadas. É altura de seguir em frente. | Open Subtitles | دع الماضي للماضي، لقد حان الوقت التطلّع للمستقبل |
Bem, É altura de crescer e enfrentar a realidade, não achas? | Open Subtitles | حسنا, إنه وقت النضوج و مواجهة الحقائق, أليس كذلك ؟ |
Agora... acho que É altura de seguires o teu caminho. | Open Subtitles | والآن، أظنّ الوقت حان لإعادتك إلى طريقك شكراً لك |
Camarada, acho que É altura de te arranjarmos um fato adequado. | Open Subtitles | يا صديقي، أظن أن الوقت قد حان لنعطيك بدلة مناسبة |
Acho que É altura de pagarmos pelo que fizemos. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت كي ندفع ثمن ما فعلناه |
É altura de isto acontecer com as doenças cardíacas. | TED | وهذا يجب أن يحصل في أمراض القلب ، لقد حان الوقت |
É altura de homenagear todas as heroínas na sombra que arranjaram coragem, coração e determinação para perseverar e testar os seus limites. | TED | لقد حان الوقت للاحتفال بجميع البطلات المجهولات الوصول إلى أعماقهم وإيجاد ذلك الحب والشجاعة للمضي قدماً وتجاوز كل حاجز. |
É altura de começarmos a ver as pessoas como pessoas e não apenas como as ideias que nelas projetamos ou a que reagimos. | TED | لقد حان الوقت أن نبدأ رؤية الناس كأشخاص وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها. |
É altura de deixar a sombra e encarar a realidade. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لترك منطقة الإنتقال ومواجه الحقيقة |
Então É altura de trazer o navio de carga para o porto, ... e descarregar a nossa carga. | Open Subtitles | إذن إنه وقت إحضار سفينة الشحن إلى الميناء وأفرغ حمولتنا |
É altura de sair. É altura de o fazer. | Open Subtitles | أخبرني إنه وقت, لقد حان الوقت للخروج لقد حان الوقت لنفعلها |
Certo, bom, acho que É altura de partirmos de 1942. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن الوقت حان للخروج من عام 1942. |
Não acha que É altura de nos apresentar-mos? | Open Subtitles | الا تعتقدى أن الوقت حان لنتعرف على بعضنا ؟ |
mas É altura de pormos em causa a forma como pensamos sobre conflitos e as escolhas que temos para os enfrentar. | TED | لكن الوقت قد حان لاعتراض طريقة تفكيرنا تجاه الصراع، وما لدينا من خيارات لمواجهته. |
Ouve, miúda. É altura de sermos honestos contigo. | Open Subtitles | اسمعي أيتها الفتاة ، لقد حان الوقت كي نكون صرحاء معكِ |
Sendo assim, acho que É altura de dizermos "boa noite"? | Open Subtitles | اذن أظن أنه حان الوقت لأقول لك ليلة سعيدة |
Trouxe-te aqui e agora É altura de irmos. | Open Subtitles | لقد اتيت بكَ هنا وحان الوقت لنا لكي نذهب |
É altura de saíres do ninho, Hallam, e acho que sabes disso. | Open Subtitles | لقد حان وقت الرحيل ياهالام وأظن أنك تعرف ذلك |
É altura de darmos voz a quem, há muito tempo, tem sido negada voz. | TED | حان الوقت لأن نعطي صوتاً للذين حرموا منه لوقت طويل. |
Mas não achas que É altura de contares ao teu pai que és lésbica? | Open Subtitles | ولكن لا تعتقدين انه الوقت المناسب حتى تقولي لوالدك انكي سحاقية |
Sabes que É altura de teres alguma ambição. | Open Subtitles | تعرف انه حان الوقت لتفكر فى الحصول على بعض الطوح |
É altura de voltarmos a casa, e aos planos que fizemos antes da guerra. | Open Subtitles | هذا وقت الذِهاب إلى الوطن لتنفيذ الخططِ التي وضعنها قبيل الحربِ. |
Não É altura de armar em herói, Merlin. A sério, não te fica nada bem. | Open Subtitles | ليس هذا الوقت المناسب لتكون بطلاً حقاً إنه لايناسبك |
Estou a pensar em convidá-la pra sair. É altura de ficar tolo! | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بأن أدعوها للخارج , لقد حان الوقت لكي أصبح فضيعاً |