"é altura de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد حان الوقت
        
    • إنه وقت
        
    • الوقت حان
        
    • الوقت قد حان
        
    • حان الوقت كي
        
    • أنه حان الوقت
        
    • وحان الوقت
        
    • لقد حان وقت
        
    • حان الوقت أن
        
    • حان الوقت لأن
        
    • انه الوقت المناسب
        
    • انه حان الوقت
        
    • هذا وقت
        
    • هذا الوقت المناسب
        
    • حان الوقت لكي
        
    Sua Excelência, seguramente É altura de usar a tortura nesta bruxa teimosa. Open Subtitles شرفك، بالتأكيد لقد حان الوقت لاستعمال التعذيب على هذه الفتاة العنيدة
    São águas passadas. É altura de seguir em frente. Open Subtitles دع الماضي للماضي، لقد حان الوقت التطلّع للمستقبل
    Bem, É altura de crescer e enfrentar a realidade, não achas? Open Subtitles حسنا, إنه وقت النضوج و مواجهة الحقائق, أليس كذلك ؟
    Agora... acho que É altura de seguires o teu caminho. Open Subtitles والآن، أظنّ الوقت حان لإعادتك إلى طريقك شكراً لك
    Camarada, acho que É altura de te arranjarmos um fato adequado. Open Subtitles يا صديقي، أظن أن الوقت قد حان لنعطيك بدلة مناسبة
    Acho que É altura de pagarmos pelo que fizemos. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كي ندفع ثمن ما فعلناه
    É altura de isto acontecer com as doenças cardíacas. TED وهذا يجب أن يحصل في أمراض القلب ، لقد حان الوقت
    É altura de homenagear todas as heroínas na sombra que arranjaram coragem, coração e determinação para perseverar e testar os seus limites. TED لقد حان الوقت للاحتفال بجميع البطلات المجهولات الوصول إلى أعماقهم وإيجاد ذلك الحب والشجاعة للمضي قدماً وتجاوز كل حاجز.
    É altura de começarmos a ver as pessoas como pessoas e não apenas como as ideias que nelas projetamos ou a que reagimos. TED لقد حان الوقت أن نبدأ رؤية الناس كأشخاص وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها.
    É altura de deixar a sombra e encarar a realidade. Open Subtitles لقد حان الوقت لترك منطقة الإنتقال ومواجه الحقيقة
    Então É altura de trazer o navio de carga para o porto, ... e descarregar a nossa carga. Open Subtitles إذن إنه وقت إحضار سفينة الشحن إلى الميناء وأفرغ حمولتنا
    É altura de sair. É altura de o fazer. Open Subtitles أخبرني إنه وقت, لقد حان الوقت للخروج لقد حان الوقت لنفعلها
    Certo, bom, acho que É altura de partirmos de 1942. Open Subtitles حسناً، أظن أن الوقت حان للخروج من عام 1942.
    Não acha que É altura de nos apresentar-mos? Open Subtitles الا تعتقدى أن الوقت حان لنتعرف على بعضنا ؟
    mas É altura de pormos em causa a forma como pensamos sobre conflitos e as escolhas que temos para os enfrentar. TED لكن الوقت قد حان لاعتراض طريقة تفكيرنا تجاه الصراع، وما لدينا من خيارات لمواجهته.
    Ouve, miúda. É altura de sermos honestos contigo. Open Subtitles اسمعي أيتها الفتاة ، لقد حان الوقت كي نكون صرحاء معكِ
    Sendo assim, acho que É altura de dizermos "boa noite"? Open Subtitles اذن أظن أنه حان الوقت لأقول لك ليلة سعيدة
    Trouxe-te aqui e agora É altura de irmos. Open Subtitles لقد اتيت بكَ هنا وحان الوقت لنا لكي نذهب
    É altura de saíres do ninho, Hallam, e acho que sabes disso. Open Subtitles لقد حان وقت الرحيل ياهالام وأظن أنك تعرف ذلك
    É altura de darmos voz a quem, há muito tempo, tem sido negada voz. TED حان الوقت لأن نعطي صوتاً للذين حرموا منه لوقت طويل.
    Mas não achas que É altura de contares ao teu pai que és lésbica? Open Subtitles ولكن لا تعتقدين انه الوقت المناسب حتى تقولي لوالدك انكي سحاقية
    Sabes que É altura de teres alguma ambição. Open Subtitles تعرف انه حان الوقت لتفكر فى الحصول على بعض الطوح
    É altura de voltarmos a casa, e aos planos que fizemos antes da guerra. Open Subtitles هذا وقت الذِهاب إلى الوطن لتنفيذ الخططِ التي وضعنها قبيل الحربِ.
    Não É altura de armar em herói, Merlin. A sério, não te fica nada bem. Open Subtitles ليس هذا الوقت المناسب لتكون بطلاً حقاً إنه لايناسبك
    Estou a pensar em convidá-la pra sair. É altura de ficar tolo! Open Subtitles لقد كنت أفكر بأن أدعوها للخارج , لقد حان الوقت لكي أصبح فضيعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more