"é bom que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الأفضل ألا
        
    • من الأفضل أن لا
        
    • من الافضل ان لا
        
    • من الأفضل ان لا
        
    • يستحسن ألا
        
    • يستحسن أن لا
        
    • من الأفضل ألاّ
        
    • من الأفضل لك ألا
        
    • أنصحك ألا
        
    • من الأفضل الا
        
    • من الأفضل لك أن لا
        
    • من الأفضل له الا
        
    • من الافضل ألا
        
    • من الافضل الا
        
    - É bom que não seja um repórter. - Meu Deus, não. Open Subtitles ـ من الأفضل ألا يكون صحفياً ـ يا إلهي ، لا
    É bom que não estejam a fazer fatos combinados. Open Subtitles من الأفضل ألا يكون هناك بذّات متطابقة هنا
    Então, É bom que não as avise que as vamos apanhar ou eu apanho-o a si! Open Subtitles إذاً من الأفضل أن لا تنذرهم أنناقادمونأو سأقبضعليك.
    É bom que não me faças chorar, porque já não sei onde estão os vasos das lágrimas. Open Subtitles من الأفضل أن لا تجعليني أبكي لأنّي لا أعلم مكان قنواتي الدمعيّة بعد الآن
    Estou lá no intervalo e É bom que não percam. Open Subtitles سوف اكون هناك فى منتصف المباراه ...و من الافضل ان لا تخسروا
    É bom que não me estejas a mentir, cabra. Open Subtitles من الأفضل ان لا تكذبي علي يا عاهره
    É bom que não estejas a brincar connosco, porque se estiveres... Open Subtitles من الأفضل ألا تكون تتلاعب بنا لأنك لو كنت كذلك
    É bom que não estejas a fazer o que eu julgo. Open Subtitles من الأفضل ألا تكون فاعلا ما أعتقد أنك تفعله
    Na próxima vez que passarmos por aqui, É bom que não estejas por cá. Open Subtitles في المرّة القادمة ، من الأفضل ألا تتواجد هنا
    É bom que não precises dos dedos, se vais derramar essa bebida no feltro. Open Subtitles من الأفضل ألا تستخدم أصابعك وإلا سكبت ذلك المشروب على اللباد
    Simon Mollison É bom que não me estejas a engrupir. Open Subtitles سايمن موليسن من الأفضل ألا تغذيني بالترهات
    É bom que não te importes mais com aquela enfermeira velha do que comigo. Open Subtitles من الأفضل ألا تهتم بأمر تلك الممرضة العجوز أكثر من اهتمامك بي
    É bom que não dêem cabo da mobília italiana! Open Subtitles من الأفضل أن لا تحطموا أى قطعة من أثاث منزلى فهى مصنوعة فى إيطاليا
    É bom que não seja, porque isso muda o jogo. Open Subtitles من الأفضل أن لا نكون كذلك لأن ذلك يعتبر نقطة تحول
    É bom que não apareça mesmo. Open Subtitles من الأفضل أن لا تكون مع المرشد الجديد
    É bom que não seja o acto mais longo desta noite. Open Subtitles -نعم ؟ من الافضل ان لا يكون أطول شيء تفعله الليلة
    É bom que não lhe vás contar o que te disse hoje sobre aquele traste, porque eu descubro se contares. Open Subtitles من الأفضل ان لا تذهبي وتخبريه عن الاشياء التي قلتها هذا المساء عن ذلك الأحمق لأنني سأعلم اذا قلتي له
    - É bom que não tenha magoado. Open Subtitles يستحسن ألا تكوني قد آذيتها.
    Estas coisinhas de molho de maça É bom que não sejam para a sobremesa. Open Subtitles تلك الأشياء الصغيرة من عصير التفاح يستحسن أن لا تكون من أجل التحلية
    Ataco amanhã à noite. É bom que não estejas lá. Open Subtitles سأُهاجمهم مساء الغد، لذا من الأفضل ألاّ تكون هنا
    É bom que não vos esqueçais. Open Subtitles وفي معظم الأشياء من الأفضل لك ألا تنسى
    É bom que não estejas a ligar para tentares subir. Open Subtitles أنصحك ألا تتصل بهاتف الفتى لتحاول الصعود لهنا
    É bom que não aconteça nada à rapariga, Burt. Open Subtitles من الأفضل الا يحدث شيء لتلك الفتاة يا بيرت
    É bom que não estejas a sugerir um aborto. Open Subtitles من الأفضل لك أن لا تقترحي عملية إجهاض
    - É bom que não o tenha riscado. Open Subtitles من الأفضل له الا يكون قد اتلفها.
    É bom que não tenhas nada que ver com o roubo da mala. Open Subtitles من الافضل ألا يكون لك يد في سرقة الحقيبة تلك.
    É bom que não sejas. Open Subtitles اخرس من الافضل الا يكون موجود فى هذا البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more