"é indispensável" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا غنى
        
    • غنى عنه
        
    A experiência a ganhar com a operação é indispensável. Open Subtitles إنني أعتبر هذه التجربة التى يمكن الحصول عليها من هذه العملية أنها لا غنى عنها على الاٍطلاق علقه في العشرين
    Será a vida prejudicada pelo que não lhe é indispensável? Open Subtitles هل هذا الشئ الذى لا غنى عنه للحياة وفى نفس الوقت يؤذيها؟
    Primeiro, a Kate é indispensável. Open Subtitles نظرة، بقدر ما أشعر بالقلق، كيت أمر لا غنى عنه.
    O Samuel é o nosso mediador. é indispensável. Open Subtitles صامويل انه المسئول عن التنسيق فى المعسكر ولا غنى عنه
    O nosso robô é indispensável ao ensino e ao avanço tecnológico de golfe no século XXI. Open Subtitles إنساننا الآلي لا غنى عنهُ للتَعليم وتقدّم الغولفِ التقنية في القرنِ الحادي والعشرونِ.
    A Sra. Johnson é indispensável ao estudo... Open Subtitles السيّدة جونسون لا غنى عنها لهذه الدراسة.
    - O que tem a perder. - Tenho muito a perder. Ela é indispensável ao meu programa. Open Subtitles بل هناك الكثير سأخسره فهي لا غنى عنها من أجل مشروع بحثي
    Infelizmente para ti, a lei é indispensável. Open Subtitles لسوء حظك باراباس ، لا غنى عن القانون
    Não tem ambição, nem energia, contudo, dizem-me repetidamente que é indispensável ao governo, particularmente ao Ministério dos Negócios Estrangeiros. Open Subtitles لا طموح, لا طاقة ... حتى الآن ... لقد قيل مرارا وتكرارا أنه أنا الذي لا غنى عنه للحكومة البريطانية ...
    O General é indispensável. Compreendo isso. Open Subtitles اللواء لا غنى عنه و هذا أمر أفهمه
    Penso que concorda que é indispensável. Open Subtitles لا غنى عنه أنكم تتفقون، وأنا واثق.
    O ferro é indispensável para o esforço de guerra alemã e 50% do seu minério de ferro sueco é embarcado no porto de Narvik, na Noruega. Open Subtitles الحديد لا غنى عنه لجهد الحرب الألمانية ويتم شحن 50 بالمئة منه خام الحديد السويدي لإخراجه عبر ميناء (نارفيك) النرويجي
    Ninguém é indispensável. Open Subtitles لا أحد لا غنى عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more