é irónico, visto que ela, supostamente, não se importa com nada. | Open Subtitles | أمر مثير للسخرية طالما هي لم تعُد تحفل بأيّ شيء |
é irónico, visto que foi ele quem aperfeiçoou o processo. | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية لأنّ من أتقن عملية وضع البرونز. |
é irónico que quando algo como isto finalmente me acontece... acontece com um extraterrestre. | Open Subtitles | إنه من السخرية أن أمراً كهذا أخيراً حصل لي.. كان مع كائن فضائي |
é irónico, porque este ovário foi a Harvard. | Open Subtitles | ومن المثير للسخرية لأن ذلك المبيض ذهب إلى جامعة هارفارد. |
é irónico que seja o governo americano que os queira. | Open Subtitles | من المفارقة بأنه الحكومة الاميركية هي التي تريدهم. |
Eu trabalho com as questões da pobreza ao longo de mais de 20 anos. Portanto, é irónico que o problema e a questão com que mais me deparo seja como é que se define a pobreza, o que significa? | TED | لقد عملت في قضايا الفقر لأكثر من 20 عاماً، ومن المفارقات أن المشكلة والسؤال الذي لابد من مواجهته هو كيف نعرّف الفقر حقيقةً. |
O que é irónico é que prefiro esta situação. Ser um bruxo. | Open Subtitles | تكمن سخرية القدر في أنّي حبّذت أن أكمل حياتي هكذا كساحر. |
Queres saber uma? é irónico, não é? Fazes o que andas a fazer porque alguém matou os pais. | Open Subtitles | أتعلمى, انه أمر خاص بالهرمونات _ فقط تردين فعل هذا, لأن هنالك من قتل والديك _ |
Quando olho para estas patas de leão que foram esfoladas, parecem-se sinistramente mãos humanas. é irónico, porque o destino deles está nas nossas mãos. | TED | وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا |
Não, quero dizer, um mafioso ter um filho gay, é irónico. | Open Subtitles | لا أقصد ما حصل معك في هذه القضية هو مثير للسخرية |
A propósito, alfanumérico também tem 12 letras, - mas acho que é irónico. | Open Subtitles | بالمناسبة، الهجائي العددي هو مكوّن أيضاً من إثني عشر حرفاً، ولكن أظنّه مثير للسخرية تماماً |
é irónico que o teu destino esteja nas mãos de um bebé. | Open Subtitles | من السخرية أن قدرك بأن تكون في أيدي رضيع |
é irónico eu não me lembrar de uma mulher que quisesse três maridos. | Open Subtitles | من السخرية لا أعتقد أن مرآة ستحتاج إلى ثلاث أزواج |
é irónico que tenha boca de broche | Open Subtitles | انه من السخرية لأنك تملك شفايف تصلح للجنس الفموي |
Devia ter vindo com uma companhia, mas ele magoou-se nas costas, o que é irónico, porque ele é novo e saudável. | Open Subtitles | كان من المفترضِ ان أحضر مع رفيق و لكنّه آذى ظهره الشئ المثير للسخرية أنه صغير و .. |
é irónico que seja o dez, visto que é claramente um dois. | Open Subtitles | من المفارقة أنك تريد ان تكون 10 يبدو كما لو أنك أثنان بوضوح |
é irónico que se tenha matado onde o fez. | Open Subtitles | ومن المفارقات أنها قتلت نفسها حيث فعلت. |
Continuo a pensar que isto é irónico. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا الأمر برمته من سخرية القدر |
Queres saber uma? é irónico, não é? Fazes o que andas a fazer porque alguém matou os pais. | Open Subtitles | أتعلمى, انه أمر خاص بالهرمونات _ فقط تردين فعل هذا, لأن هنالك من قتل والديك _ |
é irónico, então, que esteja prestes a ser despedaçado. | Open Subtitles | المُثير للسخرية أنّها على وشك التحطُّم |
é irónico, pois muitos pensam que sou uma rufia. | Open Subtitles | ، لكن هذا يُشعرني بعدم الإرتياح وهو أمر مُثير للسخرية لإن مُعظم الناس يعتقدوا أنني مُتنمرة |
é irónico. | Open Subtitles | يا لسخرية القدر! |
é irónico. | Open Subtitles | يا لها من سخرية قدرة غير متوقعة |
Tenho um aplicativo "Isso não é irónico?", que apita quando as pessoas dizem coisas do tipo. | Open Subtitles | لدي تطبيق أليس ذلك مثيرا للسخرية الذي يصدر ضجة عندما يقول الناس شيئا كذلك |
é irónico, não é? | Open Subtitles | مفارقة ساخرة أليس كذلك؟ |
- Oh, isso é irónico, porque isso é o oposto ao que fazemos. | Open Subtitles | بوجود ازهار - هذا ساخر - لان ذلك عكس مانفعله |