"é maior do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكبر من
        
    • أعظم من
        
    • هو أكبر
        
    • كبير جدا عن
        
    • أعلى من
        
    • أضخم
        
    • إنها أكبر
        
    • اكبر مما
        
    • الأمر أكبر
        
    A Amazónia colombiana é maior do que Nova Inglaterra. TED وتذكروا أن الأمازون الكولومبي أكبر من نيو إنجلاند.
    A diferença entre ricos e pobres é maior do que nunca. TED الفجوة بين الفقراء والأغنياء هي أكبر من أي وقت مضى.
    Pelo menos, sei que o mundo é maior do que este campo. Open Subtitles شئ واحد أعلمه يا أبي أن العالم أكبر من هذا المكان
    Todas estas fotos estão agora ligadas e fazem emergir algo que é maior do que a soma das partes. TED تصبح جميع هذه الصور مرتبطة مع بعضها ثم ينتج عنها شيء ما أعظم من مجرد كونه تجميع لهذه الأجزاء
    Acho que tento dizer a eles que os números são a porta pra entender um mistério que é maior do que nós. Open Subtitles أنا آسف اظن أنّني أحاول إخبارهم ان تلك الأعداد هي باب لفهم لغز هو أكبر منّا
    "A minha dor é maior do que possa suportar. Open Subtitles حزنى كبير جدا عن ما يمكننى تحمله
    E eu digo: "Como assim, é maior do que nunca? TED وقلت: "ماذا تعني بأنه أعلى من أي وقتٍ مضى؟
    Tu vais descobrir que ele é maior do que tu pensas. Open Subtitles من لا يستطيع؟ ربما ستكتشف أنه أضخم مما تعتقد.
    Isso é maior do que a da Europa e os EUA juntos, na moeda de hoje. TED وذلك أكبر من أوروبا وأمريكا مع بعضهما في وقتنا الحالي
    Logo, de novo, o todo é maior do que a soma das suas partes. TED لذا مرة أخرى، إن الكل أكبر من مجموع الأجزاء.
    Isto é maior do que as populações dos EUA, da Rússia, da Alemanha, do Reino Unido, da França e do Canadá somadas. TED وهذا أكبر من تعداد الولايات المتحدة وروسيا وألمانيا والمملكة المتحدة وفرنسا وكندا مجتمعين.
    Este rio de vapor, que sai da floresta e vai para a atmosfera, é maior do que o rio Amazonas. TED هذا النهر المتبخر الذي يأتي من الغابة الى المحيط الجوي, أكبر من نهر الامازون.
    Numa outra experiência, eu quero mostrar-vos como o robô adapta o seu voo para controlar a sua carga suspensa, cujo comprimento é maior do que a largura da janela. TED في تجربة أخرى، أريد أن أريكم كيف يكيف الربوت تحليقه ليتحكم في حمولته المتدلية التي طولها أكبر من عرض النافذة
    Na realidade, é maior do que os Escuteiros nos EUA. TED في الحقيقة هي أكبر من "بوي سكوتس" في أمريكا.
    Por isso, quando os indivíduos se juntam e encontram alguma coisa que os une, isso é maior do que a sua competência individual. E então acontece uma coisa muito importante. TED لذا عندما يأتي الناس معاً ويجدون شئ يجمعهم ويكون أعظم من منافساتهم الفردية، عندها يحدث شئ مهم للغاية.
    Que honra é maior do que a do rei? Open Subtitles من ذا الذي شرفه أعظم من شرف الملك؟
    É um verdadeiro amor, e é maior do que você, do que os Anciãos, do que... Open Subtitles إنه حب حقيقي ، و هو أكبر منك . و من الكبار و من ..
    Na realidade é maior do que aparenta. Repara só! Open Subtitles في الحقيقة هو أكبر مما يبدو أنظر لهذا
    "A minha dor é maior do que possa suportar. Open Subtitles حزنى كبير جدا عن ما يمكننى تحمله
    Nesta 6.ª posição, a sua prioridade é maior do que os painéis solares e os carros elétricos. TED في المرتبة السادسة، أعلى من تصنيف الألواح الشمسية والسيارات الكهربائية.
    Ele é maior do que eu, mais rápido do que eu, mais forte do que eu... e até já tem mais amigos lá na central do que eu. Open Subtitles إنه أضخم منّي، وأقوى وأسرع منّي، ولقد كوّن صداقات بالمصنع أكثر منّي.
    - Sim. é maior do que parece. - Onde é que vou pôr isto? Open Subtitles ـ لا بأس بهذا ـ إنها أكبر مما تبدو عليه
    Mas a distância dos pobres aqui, os mais pobres de todos, para os muito ricos aqui, é maior do que nunca. TED ولكن المسافة بقيت بين الفقراء .. اقصد الاكثر فقرا كبيرة جدا .. او اكبر مما كانت عليه سابقا
    Devias saber uma coisa. Isto é maior do que julgas. Open Subtitles يجب أن تعرفي شيئاً واحداً الأمر أكبر مما تتخيلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more