"é mais importante do que a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر أهمية من
        
    • أهم من
        
    • أهم بكثير من
        
    Fico feliz por si. Nada é mais importante do que a família. Open Subtitles . أنا سعيد من أجلك . لا شئ أكثر أهمية من العائلة
    Sabes tão bem quanto eu que a vida dele é mais importante do que a da criança. Open Subtitles تعرفين كما أعرف أن حياته أكثر أهمية من الطفل
    Mas o destino da nossa nação é mais importante do que a vida e a liberdade de uma pessoa. Open Subtitles ولكن مصير دولتنا أكثر أهمية من حياة و حرية شخص واحد
    O modo como o bebes é mais importante do que a marca. Open Subtitles كيف تشربه أهم من العلامه التجارية التي تشربها.
    Que vou anular o almoço que iria provar que nada é mais importante do que a Catherine, porque surgiu uma coisa mais importante. Open Subtitles اخبرها أنني الغي جميع جلسات الغداء التي كنت أنتويها. وليس هناك شيء أهم من كاثرين لأن هناك شيء أهم من كاثرين قد حضر
    Porque, nada, escutem bem, nada, e quero dizer, nada, no mundo inteiro, é mais importante do que a família. Open Subtitles أستمعوا إلي لايوجد شيء بالعالم أهم من العائلة
    Do tipo que acha que a vida deles é mais importante do que a dos outros. Open Subtitles النوع الذي يعتقد أن حياته أهم بكثير من حياة أي شخص آخر
    O destino da nossa nação é mais importante do que a vida e a liberdade de uma pessoa. Open Subtitles مصير دولتنا أكثر أهمية من حياة و حرية شخص واحد
    E a lição mais importante é que nada é mais importante do que a família. Open Subtitles و الدرس الآكثر أهمية لاشئ أكثر أهمية من العائلة
    O que pensam de ti não é mais importante do que a vida da Hannah. Open Subtitles ما يظنه الناس عنك ليس أكثر أهمية من حياة هانا
    Por que a sua curiosidade é mais importante do que a minha sesta? Open Subtitles مالذي يجعل فضولك أكثر أهمية من غفوتي؟
    A minha preocupação não é mais importante do que a das outras pessoas. Open Subtitles قلقك عليّ ليس أكثر أهمية من قلقي
    Achas que a guerra do teu irmão é mais importante do que a nossa? Open Subtitles أتظن أن حرب أخيك أكثر أهمية من حربنا ؟
    E segundo, nada é mais importante do que a contenção do Puro Mal e a preservação desta Biblioteca. Open Subtitles و ثانيا، لا يوجد شيء أهم من إحتواء الشر الخالص و الحفاظ على هذه المكتبة
    Fazem as pazes depressa. Nenhuma discussão é mais importante do que a amizade. Open Subtitles سوف تتذكر أنه لا شئ أهم من الصداقة
    A tua carreira é mais importante do que a nossa amizade? Open Subtitles هل حياتك المهنية أهم من صداقتنا ؟
    O sexo é mais importante do que a família? Open Subtitles هل ممارسة الجنس أهم من عائلتِك؟
    Estou a dizer, Agente Tousignant, que pode não o ter pedido, mas, nada é mais importante do que a tarefa que recebeu. Open Subtitles -ما أقوله، أيتها العميلة (توسينانت ) أنك قد لا تكونين طلبت هذه ولكن لا شيء أهم من المهمة المعطاة لك
    é mais importante do que a investigação federal de um homicídio na nossa propriedade? Open Subtitles أهو أهم من تحقيق الفدرالي في جريمة قتل. وقعت في أرضنا؟ .
    E a segunda, que é mais importante do que a primeira. Open Subtitles والثاني، هو أهم بكثير من الجزء الأول
    Isto é mais importante do que a minha carreira ou o desconforto da Esme com repórteres quando mexe no lixo. Open Subtitles هذا أهم بكثير من حياتي المهنية. أو توتر (إزمي) في مقارعة الصحفيين في كل مرةٍ تخرجُ فيها القمامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more