Não é barato, mas a lenda, a história, é mais que fabulosa. | Open Subtitles | الآن, إنه ليس رخيصا ولكنه الأسطورة, التاريخ إنه أكثر من رائع |
É o veneno dentro de ti. é mais que isso. | Open Subtitles | إنه فقط المخدر الجنوني الذي بداخلك إنه أكثر من هذا |
Acho que é mais que isso. | Open Subtitles | أعتقد بأن الأمر أكثر من هذا يا زاك |
Na verdade, é mais que irritante. É responsável pelos sintomas que descreviam. | Open Subtitles | فى الواقع, انه اكثر من مزعج انه المسئول عنالاعراضالتىوصفتها. |
Agradeço-vos pelos meus presentes. Vossa Majestade, como sempre, é mais que generoso. | Open Subtitles | أشكرك على هداياي صاحب الجلالة كالعادة، هو أكثر من كريم |
é mais que isso... | Open Subtitles | الأمر أكبر من ذلك إنه يعرضني للمتابعة القضائية |
é mais que uma contusão! Já lhe disse! Veja novamente! | Open Subtitles | إنها أكثر من مجرد كدمات، أنا أخبرك بذلك، تفحصها مجدداً |
Y - Tens que entender isto é mais que um sonho. | Open Subtitles | أنت تفهم بأنه لو كان هذا أكثر من مجرد حلم |
é mais que capaz de lutar pela carcaça. | Open Subtitles | إنه أكثر من قادرٍ على التحدِّي لأجل الجثـَّة |
é mais que um comunicado para a imprensa. É a declaração para o mundo. | Open Subtitles | إنه أكثر من مجرد بيان صحفي إنه بيان للعالم |
São o último refúgio do complexo. é mais que um quadro. | Open Subtitles | إنه أكثر من رسم إنه جزء من نفسي |
é mais que uma desavença. É um massacre. | Open Subtitles | الأمر أكثر من مجدر انشقاق، هذه مذبحة. |
Sabes, é mais que isso. | Open Subtitles | الأمر أكثر من ذلك |
é mais que uma vila. É um refúgio. | Open Subtitles | انه اكثر من مجرد فيلا، انه ملاذ |
Isto é mais que isso, já é pessoal. | Open Subtitles | انه اكثر من ذلك، هذا امر شخصي. |
Mas este anel é mais que o dia-a-dia dum negócio, é para nós, para o nosso futuro em conjunto. | Open Subtitles | ولكن هذا الخاتم هو أكثر من يوم بعد يوم من العمل إنه عننا ... وعن مستقبلنا معًا |
O domínio das espadas é mais que o domínio da técnica. | Open Subtitles | التمكن من السيوف هو أكثر من التمكن من التقنية. |
é mais que uma investigação. | Open Subtitles | الأمر أكبر من مجرد تحريات الآن جانينجز |
Ela é mais que um membro de alto nível da equipa para ti, não é? | Open Subtitles | إنها أكثر من مجرد عضو في الفريق بالدرجة الأولى بالنسبة لك، أليس كذلك؟ -ماذا؟ |
Isso é mais que um problema. É praticamente impossível. | Open Subtitles | هذا أكثر من مجرد مشكلة هذا عملياً مُستحيل |
é mais que perdão. É confiança. | Open Subtitles | انها أكثر من المسامحة أنها الثقة |
- é mais que uma obra de arte. | Open Subtitles | انه أكثر من مجرد فن أو رسم توني |
Não, não. é mais que isso. É porque gosta. | Open Subtitles | لا، لا، إنّه أكثر من ذلك لأنّك تستمتع بالأمر |
é mais que um caixão é um tributo. | Open Subtitles | إنه أكثر من كونه تابوت، إنه... تكريم، حقاً. |
É incrível. é mais que incrível. Com isto, podes ler a mente das pessoas. | Open Subtitles | بل أكثر من ذلك ، فبهذه يمكنكِ قراءة عقول الناس ، إنها ترفع الحاجز بين البشر والآلهة |
Para si, deve durar de 20 a 24 horas, é mais que o suficiente. | Open Subtitles | وفقاً لوزنك، يفترض أنْ تكفيك الواحدة ما بين 20 إلى 24 ساعة و هذا أكثر مِنْ كاف |