"é mais que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنه أكثر من
        
    • الأمر أكثر من
        
    • انه اكثر من
        
    • هو أكثر من
        
    • الأمر أكبر من
        
    • إنها أكثر من
        
    • هذا أكثر من
        
    • انها أكثر من
        
    • انه أكثر من
        
    • إنّه أكثر من
        
    • أكثر من كونه
        
    • بل أكثر من
        
    • هذا أكثر مِنْ
        
    Não é barato, mas a lenda, a história, é mais que fabulosa. Open Subtitles الآن, إنه ليس رخيصا ولكنه الأسطورة, التاريخ إنه أكثر من رائع
    É o veneno dentro de ti. é mais que isso. Open Subtitles إنه فقط المخدر الجنوني الذي بداخلك إنه أكثر من هذا
    Acho que é mais que isso. Open Subtitles أعتقد بأن الأمر أكثر من هذا يا زاك
    Na verdade, é mais que irritante. É responsável pelos sintomas que descreviam. Open Subtitles فى الواقع, انه اكثر من مزعج انه المسئول عنالاعراضالتىوصفتها.
    Agradeço-vos pelos meus presentes. Vossa Majestade, como sempre, é mais que generoso. Open Subtitles أشكرك على هداياي صاحب الجلالة كالعادة، هو أكثر من كريم
    é mais que isso... Open Subtitles الأمر أكبر من ذلك إنه يعرضني للمتابعة القضائية
    é mais que uma contusão! Já lhe disse! Veja novamente! Open Subtitles إنها أكثر من مجرد كدمات، أنا أخبرك بذلك، تفحصها مجدداً
    Y - Tens que entender isto é mais que um sonho. Open Subtitles أنت تفهم بأنه لو كان هذا أكثر من مجرد حلم
    é mais que capaz de lutar pela carcaça. Open Subtitles إنه أكثر من قادرٍ على التحدِّي لأجل الجثـَّة
    é mais que um comunicado para a imprensa. É a declaração para o mundo. Open Subtitles إنه أكثر من مجرد بيان صحفي إنه بيان للعالم
    São o último refúgio do complexo. é mais que um quadro. Open Subtitles إنه أكثر من رسم إنه جزء من نفسي
    é mais que uma desavença. É um massacre. Open Subtitles الأمر أكثر من مجدر انشقاق، هذه مذبحة.
    Sabes, é mais que isso. Open Subtitles الأمر أكثر من ذلك
    é mais que uma vila. É um refúgio. Open Subtitles انه اكثر من مجرد فيلا، انه ملاذ
    Isto é mais que isso, já é pessoal. Open Subtitles انه اكثر من ذلك، هذا امر شخصي.
    Mas este anel é mais que o dia-a-dia dum negócio, é para nós, para o nosso futuro em conjunto. Open Subtitles ولكن هذا الخاتم هو أكثر من يوم بعد يوم من العمل إنه عننا ... وعن مستقبلنا معًا
    O domínio das espadas é mais que o domínio da técnica. Open Subtitles التمكن من السيوف هو أكثر من التمكن من التقنية.
    é mais que uma investigação. Open Subtitles الأمر أكبر من مجرد تحريات الآن جانينجز
    Ela é mais que um membro de alto nível da equipa para ti, não é? Open Subtitles إنها أكثر من مجرد عضو في الفريق بالدرجة الأولى بالنسبة لك، أليس كذلك؟ -ماذا؟
    Isso é mais que um problema. É praticamente impossível. Open Subtitles هذا أكثر من مجرد مشكلة هذا عملياً مُستحيل
    é mais que perdão. É confiança. Open Subtitles انها أكثر من المسامحة أنها الثقة
    - é mais que uma obra de arte. Open Subtitles انه أكثر من مجرد فن أو رسم توني
    Não, não. é mais que isso. É porque gosta. Open Subtitles لا، لا، إنّه أكثر من ذلك لأنّك تستمتع بالأمر
    é mais que um caixão é um tributo. Open Subtitles إنه أكثر من كونه تابوت، إنه... تكريم، حقاً.
    É incrível. é mais que incrível. Com isto, podes ler a mente das pessoas. Open Subtitles بل أكثر من ذلك ، فبهذه يمكنكِ قراءة عقول الناس ، إنها ترفع الحاجز بين البشر والآلهة
    Para si, deve durar de 20 a 24 horas, é mais que o suficiente. Open Subtitles وفقاً لوزنك، يفترض أنْ تكفيك الواحدة ما بين 20 إلى 24 ساعة و هذا أكثر مِنْ كاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more