"é necessário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الضروري
        
    • هذا ضروري
        
    • هو ضروري
        
    • حاجة لذلك
        
    • ضرورية
        
    • ضرورة لذلك
        
    • داعي لذلك
        
    • إنه ضروري
        
    • ضروريا
        
    • داعى
        
    • فمن الضروري
        
    • تحتاج إلى
        
    • انه يحتاج
        
    • أمر ضروري
        
    • من الضرورى
        
    Um bom exemplo seria: "Às vezes, é necessário dizer uma mentira." TED والمثال النموذجي يكون، بعض الأحيان من الضروري أن تقول كذبة.
    Mas não é necessário ter a companhia de alguém que amas... para toda a vida, não é? Open Subtitles لكن ليس من الضروري أن تعيش مدى الحياة مع شخص تحبه ، أليس كذلك ؟
    Para além disso, achas que algo como isto é necessário... para intimidar as pessoas? Open Subtitles إضافة إلى هل تفكّر بأن شيء مثل هذا ضروري على أية حال لإقناع الناس؟
    é necessário ferir pessoas inocentes? Open Subtitles الوكيل سكولي. هو ضروري جدا للحصول على الناس الأبرياء آذوا؟
    Não é necessário. Tenho a certeza que está mesmo partido. Open Subtitles لا حاجة لذلك أنا متأكد تماماً أنها حقاً مكسورة
    Mas vamos falar disso e convidamos-vos a participar nesta conversa porque é necessário e porque precisamos de vocês. TED ولكننا سنتحدث عن هذا. وندعوكم اليوم إلى داخل المحادثة لأنها ضرورية ولأننا بحاجتكم.
    Não vejo porque é que isto é necessário. Open Subtitles لا أرى ضرورة لذلك
    Obrigado, mas não é preciso. No nosso Herbanário temos tudo o que é necessário. Open Subtitles شكراً لا داعي لذلك لدينا من اﻷعشاب ما يُغني
    é necessário ou interessante que possa ter uma característica boa e única. TED إنه ضروري ومهم جداً أن يكون لديها ميزة واحدة
    Não é necessário que se esconda aí em baixo. Open Subtitles نعم، ميلفن ليس من الضروري أن تستلقي هناك
    Num estado onde 75% das comunidades não estão ligadas por estrada a um hospital, é necessário um voo caro. TED في ولاية حيث 75 في المائة من الجماعات غير موصولة بمستشفى عبر طريق، من الضروري توفر رحلة مكلفة عبر الطائرة.
    Não é necessário recorrer à desobediência civil e correr o risco de detenção, mas está a tornar-se a norma, penso eu. TED وليس من الضروري الانخراط في العصيان المدني والمخاطرة بالتعرض للاعتقال، ولكنه سيصبح الوضع الطبيعي الجديد، كما أظن.
    Já coloquei muitas vidas em risco hoje por isso sei que isto é necessário. Open Subtitles تتكلمين كشخص وضع حياة أناس كثيرين علي المحك بإمكاني أن أري لماذا هذا ضروري
    Acreditamos que é necessário, mas você precisa conhecer as ramificações. Open Subtitles نحن نرى بأن هذا ضروري لكنّك بحاجةٍ لأن تعرف ما سيتفرّع عنه ذلك
    Não fazes ideia do que é necessário para mudar o mundo. Open Subtitles ليس لديك اية فكره عما هو ضروري لتغيير العالم
    Ou ligas para a presidente e explicas que a tua consciência não te permite fazer o que é necessário, ou simplesmente fazes o que é necessário. Open Subtitles الاَن، إما أن تتصلون بالرئيسة وتوضحون لها بأن ضمائركم لا تسمح لكم للقيام بما هو ضروريٌ لإنقاذه أو تقومون ببساطة بما هو ضروري
    Não é necessário. Ela deixou o corpo para a ciência. Open Subtitles .. لا حاجة لذلك لقد تركت جثتها لمختبرات العلوم
    Põe ordem, algum decoro é necessário. Open Subtitles وتبقي المكان مرتباً، الرفقة دائماً ضرورية
    Por favor... - ...não é necessário. Open Subtitles أرجوك، لا ضرورة لذلك
    Não é necessário até que seja oficial. Open Subtitles لا داعي لذلك حتّى يصبح الأمر رسميّاً
    é necessário para viver. Não é grande coisa. Open Subtitles إنه ضروري للحياة هذا ليس شئ كبير
    Não é necessário dizer-vos quão importante é ser-se capaz de comunicar entre gerações. TED بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال
    A pasta preta foi destruída quando a examiram. Perdão. Pedir desculpas não é necessário. Open Subtitles الحقيبة السوداء تلفت عند فحصها ، آسفة جدا لا داعى للأسف
    A fim de lutar e derrotar seu inimigo. é necessário empreender uma nova, ofensiva. Open Subtitles لكيّ نحارب ونهزم هذا العدو، فمن الضروري أن نشن هجوم شامل وجديد.
    No lado cardíaco, os pacemakers estão a tornar-se mais pequenos e muito mais fáceis de colocar, por isso não é necessário treinar um cardiologista de intervenção para os colocar. TED في مجال طب القلب، فقد وصل الباحثون و بسهولة كبيرة، إلى مستوى حيث لا تحتاج إلى تدريب أخصائي قلب داخلي لوضعها.
    é necessário uma equipa para a descoberta e outra equipa para que a descoberta seja aceite e adoptada. TED انه يحتاج فريق للاكتشاف وفريق آخر لجعل الاكتشاف مقبول ويتبنى
    Precisamos ir ao hospital. Isso é necessário? Open Subtitles نحنُ بحاجة إلى إيصالها للمُستشفى سريعاً أيها الضابط هل هذا أمر ضروري ؟
    Não, mme., é necessário que eu vá a Londres. Open Subtitles لا يا سيدتى ,من الضرورى الذهاب الى لندن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more