"é nosso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو لنا
        
    • إنها لنا
        
    • إنه ملكنا
        
    • يخصنا
        
    • إنه لنا
        
    • مُلكنا
        
    • ليس لنا
        
    • أنه لنا
        
    • أصبحت لنا
        
    • انه لنا
        
    • انه من جانبنا
        
    • انها لنا
        
    • إنّها لنا
        
    • أهو لنا
        
    • كسبنا القضية
        
    Não tente impedir-nos. Vamos levar o que é nosso. Impedir-vos? Open Subtitles لا تحاول إيقافنا , نحن سنستعيد ما هو لنا
    À medida que as nossas posses se desmaterializam na nuvem, começa a aparecer uma linha desfocada entre aquilo que é meu, o que é vosso e o que é nosso. TED الأن كما هو الحال ممتلكاتنا تختفي في السحاب، هنالك خط ضبابي يظهر بين ما هو لي وما هو لكم، وما هو لنا.
    Não é do ajuntamento, nem do banco. é nosso, mamãe, comprou. Open Subtitles ليس للبنك و ليس لأحد إنها لنا ، لقد اشتريتها
    é nosso! Teu e meu. Open Subtitles إنه ملكنا يا إندى أنت و أنا فقط
    Pararem as taxas! Pararem de tirarem o que é nosso! Open Subtitles ايقافهم من اجبارنا على دفع الضرائب ايقافهم عن أخذ ما يخصنا
    Este é nosso, rapaziada. Open Subtitles إنه لنا يا رفاق ، إستخدموا صاعقاتكم
    É tempo de irmos à superfície... para reclamar-mos o que é nosso. Open Subtitles علينا العودة إلى السطح، لكي نسترجع ما هو لنا.
    Que vêm até nós com sorrisos para tomar o que é nosso e colocar-nos uns contra os outros. Open Subtitles الذين يأتون الينا مع يبتسم لاتخاذ ما هو لنا وتحويلنا ضد بعضها البعض.
    Nada para dar aos miúdos. Está na hora de recuperar o que é nosso. Open Subtitles ليس هنالك من شيء نعطيه لأولادنا لقد حان الوقت لاستعادة ما هو لنا
    Se eles abandonaram o barco, não o podem reclamar. é nosso. Pelo direito marítimo. Open Subtitles . فليس لهم حق فيها إنها لنا ، وفقاً للقانون الملاحيّ
    Pegue aqui. é nosso. Open Subtitles وقّعي هنا، إنها لنا
    é nosso, mas é principalmente meu. Open Subtitles إنها لنا لكنها لي أساساً راندي) ستتابع النوم على الشرفة)
    - Vamos embora. De modo nenhum! Ele é nosso! Open Subtitles اوه, أرجوك إنه ملكنا نحن وجدناه
    Nós construímos isto. é nosso. Open Subtitles نحن من بنينا هذا العمل، إنه ملكنا.
    O meu estômago está a fazer sons que nunca ouvi. - O dinheiro é dele, não é nosso. Open Subtitles ــ معدتي تصدر أصواتاً لم أسمعها سابقاً ــ انه ماله ولا يخصنا
    Mas agora que ele é nosso, podemos começar a instalar os nossos telefones, as nossas fotocopiadoras, até mesmo os nossos computadores no escritório dele. Open Subtitles أما في ما يخصنا نحن نستطيع ان نبدأ بأنفسنا هواتفنا الخاصة، مكائن النسخ الخاصةِ، حتى حاسباتنا الخاصة في مكتبِه.
    Alí está. Achamos, é nosso. Open Subtitles هناك هو , لقد وجدناه , إنه لنا لنأخذه
    Finalmente, o kriptoniano é nosso. Open Subtitles وأخيراً فـ "الكريبتوني" مُلكنا
    O asilo não é nosso para dar-mos. São escolhidos dois para combater. Open Subtitles هذا اللجوء ليس لنا لنُعطيكي إياه إثنان تم إختيارهم للقتال
    Entregámos a prova. Ele agora é nosso. Santuário é Santuário. Open Subtitles -لقد سلمنا الأدلة التى لدينا ، أنه لنا الأن
    Quero ouvir que o Forte Fisher é nosso e que Wilmington ruiu! Open Subtitles أريد أن أسمع أن "فورت فيشر" أصبحت لنا وأن "ويلمنغتون" قد سقطت
    A não ser que tenhas uma equipa do Mossad lá fora disfarçada de sapos, ele é nosso. Open Subtitles إلا اذا كان هُناك فريق موساد في الخارج متنكرا في زي ضفادع الاشجار انه لنا.
    - é nosso. Open Subtitles انها لنا ونحتاجها
    Mas sim, é nosso por mais uns dias. Open Subtitles لكن أجل، إنّها لنا لبضعة أيام أُخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more