Amor e ondas... é o que precisamos nestes dias escuros, manos, o amor... e as ondas. | Open Subtitles | الحب والامواج ... هذا ما نحتاجه في هذه الايام السوداء , الحب... |
é o que precisamos de momento, algumas notícias anglo-arábicas que não envolvam explosões. | Open Subtitles | هذا ما نحتاجه الان القليل من الاخبار الانجليزيه - اليمنيه ليس عن شيء سينفجر |
Porque é o que precisamos para que isso de certo. | Open Subtitles | لأن هذا ما نحتاجه لإتمام هذا العمل. |
Pelos relatórios, deve haver uma amostra de sangue da rapariga, o sangue original, é o que precisamos. | Open Subtitles | كما اخبرت, يجب ان يكون هناك عينة دم من الفتاه, الدم الاصلي هذا ما نريده. |
Se alguém quiser ajudar-nos isto é o que precisamos. | TED | اذا أراد أي شخص مساعدتنا هذا ما نريده. |
Ser discretos, é o que precisamos agora. | Open Subtitles | لا تكن شكوكاً، هذا كل ما نحتاجه الآن |
Quatro paredes e um tecto, que é o que precisamos. | Open Subtitles | و هذا كل ما نحتاجه |
é o que precisamos, sinos em Terabithia. | Open Subtitles | That's what we need.. هذا ما نحتاجه Bells... in Terabithia.. |
é o que precisamos para ser os melhores. | Open Subtitles | هذا ما نحتاجه لنكون الأفضل |
É um pouco extremo, mas acho que é o que precisamos. | Open Subtitles | لكن أعتقد بأن هذا ما نحتاجه |
Sim, mas isto é o que precisamos agora. | Open Subtitles | أجل، لكن هذا ما نحتاجه الآن. |
Isso é o que precisamos. "Cró, cró. Flap, flap". | Open Subtitles | هذا ما نريده نعم |
Isto é o que precisamos, uma coisa crua. | Open Subtitles | هذا ما نريده , شئٌ مُبتكر |
As perguntas podem esperar voltarmos. - Duas horas é o que precisamos. | Open Subtitles | -ساعتين من وقتك هذا كل ما نحتاجه . |