"é outra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مختلفة تماماً
        
    • تانى
        
    • أمرٌ آخر
        
    • قصة أخرى
        
    • شيءٌ آخر
        
    • هذه مشكلة أخرى
        
    • وهذا أمر آخر
        
    • هذا أمر آخر
        
    Se é para a Meg, é outra história. Aqui está a morada. Open Subtitles اوه اذا كانت لـ ميج فهذه قصة مختلفة تماماً.هذا عنوانها
    São tremendos fãs mas a direcção que seguem é outra." Open Subtitles وهما معجبين بيك جداً لكن "لكنهم فضلوا يمشوا فى اتجاه تانى
    Como é óbvio, a insanidade é outra defesa à nossa disposição. Open Subtitles الجنون بالتأكيد هو أمرٌ آخر نستطيع استخدامه للدفاع عنك
    Tinha uma relação de coevolução com uma formiga, é outra história. TED كان لديها علاقة تطورية مشتركة مع نملة، وهذه قصة أخرى.
    Mas ser bonita é uma coisa, ser desavergonhada é outra. Open Subtitles ولكن المرأة الجميلة شيء والمرأة السيئة شيءٌ آخر.
    É claro que eu decidir dar-te um ou não é outra história. Open Subtitles بالطبع أنا من سيختار أنا أخرجها أم لا و هذه مشكلة أخرى
    Podemos esquecer isso, então? Se não está guardado, não há problema em ver, é outra regra. Open Subtitles حسناً هلاّ تناسينا الأمر الآن؟ لا ضير في النظر إليها ما لم تكن مخبأة وهذا أمر آخر
    é outra coisa acerca da qual não podemos falar até eu ter pêlos debaixo dos braços. Open Subtitles هذا أمر آخر لا يُمكننا الحديث بشأنه ينمو شعر تحت ذِراعيّ
    Talvez não se possa limpar um taquião, mas quanto a dados, a história é outra. Open Subtitles ربما لا تستطيع مسح التايكيون لكنّ مسح المعلومات قصة مختلفة تماماً
    Isso é outra conversa. Open Subtitles هذه محادثة مختلفة تماماً يا عزيزتي
    -É só vénias e deferências pela frente, mas a minha dama de companhia diz que pelas costas a estória é outra. Open Subtitles -إنه مذعن ومحترم أمامه تماماً ولكن خادمتي تخبرني أن القصة مختلفة تماماً وراء ظهره
    São mesmo. Mas a direcção que seguem é outra, certo? Open Subtitles فعلاً - ولكنهم هيروحوا اتجاه تانى -
    - Mas a direcção que seguem é outra. Open Subtitles لكنهم فضلوا يمشوا فى اتجاه تانى !
    ...mas acompanhá-los já é outra história. Open Subtitles ولكن التعامل معهم .. هو أمرٌ آخر
    é outra coisa. Ela deve andar a roubá-lo. Open Subtitles إنه أمرٌ آخر ربما تقوم بسرقته
    Agora, fechar um terminal internacional de um Aeroporto, isso é outra questão. Open Subtitles -إقفال بوّابات مطارٍ دوليّ أمرٌ آخر
    Agora, se eles são capazes de empatizar com o nosso medo de intrusões indesejadas isso é outra história. TED أما إذا أمكنها التعاطف مع خوفنا من التدخل غير المرغوب به، فتلك قصة أخرى.
    Tem de lhe dizer que o inibidor da testosterona é outra coisa. Open Subtitles يجب أن تخبريه أنّ مضادّ التستوسترون هو شيءٌ آخر
    um pequeno ajuste do "lance", mas isso é outra história. Open Subtitles ضبط لانس الخاص و لكن هذه مشكلة أخرى
    Logo que começamos a ver as coisas na perspetiva da planta ou do animal, percebemos que o verdadeiro conceito literário é esse, é a ideia de que a natureza se opõe à cultura, a ideia de que a consciência é tudo. — e isso é outra coisa muito importante. TED كلما بدأت بالنظر إلى الأشياء من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات ترى أن الغرور الحقيقي هو أنه فكرة الطبيعة في مقابلة الثقافة فكرة أن الوعي هو كل شيء وهذا أمر آخر مهم يفعله
    Espera... é outra coisa em que acertei. Open Subtitles مهلاً، هذا أمر آخر كنتُ محقّ بشأنه كم عدد المرّات يجعله هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more