"é porque não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنه لا
        
    • هذا لأنك لا
        
    • لأنه لم
        
    • لأنه ليس
        
    • لأنك لم
        
    • لأنها ليست
        
    • هذا لأننا لا
        
    • هذا لأننا ليس
        
    • هو أنه ليس
        
    • لأنكِ لا
        
    • بسبب أنك لم
        
    • ذلك لأني
        
    • هو عدم
        
    • هذا لأنك لست
        
    • هذا لأنكم لا
        
    Isso é porque não existe essa tal organização, seu idiota. Open Subtitles هذا لأنه لا توجد منظمة بهذا الاسم أيها الأحمق.
    Bem, é porque não fazemos grande coisa enquanto dormimos, ao que parece. TED حسنا، هذا لأنك لا تفعل شيء يذكر وأنت نائم، على ما يبدو.
    Isso é porque não tem um caso interessante há cinco minutos. Open Subtitles ذلك لأنه لم يحظَ بقضية مثيرة للاهتمام منذ خمسة دقائق
    Isso é porque não há ladrão melhor do que o bandido mascarado. Open Subtitles ذلك لأنه ليس هناك لص أفضل من اللص المقنع
    é porque não conseguem acompanhar-me na cena do crime? Open Subtitles لأنك لم تستطع المواصلة معي في مسرح الجريمة ؟
    E se essa é a sua maior preocupação, então é porque não está preocupada com comida. Open Subtitles وإذا كان هذا هو قلقها الرئيسي، إذن لأنها ليست قلقة بشأن الغذاء.
    é porque não o falámos quando chegámos aqui. Open Subtitles هذا لأننا لا نتحدث تلك اللغة عندما أتينا هنا
    é porque não temos outra escolha. Open Subtitles هذا لأننا ليس لدينا خيار أخر.
    A única razão por a polícia não o ter encontrado ainda é porque não tem motivos para suspeitar de si. Open Subtitles السبب الوحيد أن الشرطة لم تمسك بك بعد هو أنه ليس لديهم سبب للشك بك
    Mas nem assim o é, porque não consegue deixar de pensar no que perdeu, outra vez, e de se culpar por isso. Open Subtitles ولكنك لا تسعدين حتى حينها لأنه لا يسعك أن تكفي عن التفكير فيما فقدتيه مُجددًا، لقاء ما تلومين نفسك حياله
    A razão por que tantos desistem de continuar a estudar é porque não os satisfaz, não lhes transmite energia nem alimenta a paixão. TED والسبب وراء انسحاب الكثير من الناس من التعليم هو لأنه لا يقوم بتغذية أرواحهم، إنه لا يغذي طاقاتهم أو شغفهم.
    Isso é porque não sabes como falar com elas. Open Subtitles حسناً, هذا لأنك لا تعرف كيف تتحدث معهن
    Isso é porque não valorizas a vida humana. Open Subtitles هذا لأنك لا تقدر قيمة حياة الانسان
    A verdade é que aquela explosão apanhou a zona inteira e a razão pela qual o caixão da Chloe está vazio é porque não sobrou nada. Open Subtitles حقيقة ذلك الإنفجار دمر هكتار وسبب أن صندوق كلوي فارغ لأنه لم يكن هناك شئ بقي
    é porque não fala comigo desde que eu me assumi. Open Subtitles لا أهتم لأنه لم يتحدث معي منذ أن أعلنت شذوذي
    Isso é porque não há ladrão melhor do que o bandido mascarado. Open Subtitles ذلك لأنه ليس هناك لص أفضل من اللص المقنع
    é porque não tens experiência para saber o que fazer. Open Subtitles من البيت الأبيض شأن اخر هذا لأنه ليس لديك الخبرة
    Então eu devo supor que quando eu lhe digo alguma coisa, e você faz exactamente o contrário, não é porque não ouviu, mas porque está-se a cagar para o que eu disse... Open Subtitles إذن من المفترض أنني إذا أخبرتك شيئا ما وتعمل عكسه تماما ، فليس لأنك لم تسمعني لكن لأنك تستهزئ بالأوامر التي إعطيك إياها
    Isso é porque não se trata de um. Open Subtitles هذا لأنها ليست سرقة
    Isso é porque não testamos o sangue para verificar o seu tipo. Open Subtitles هذا لأننا لا نفحص محددات الزمرة في الدم
    é porque não temos outra escolha. Open Subtitles هذا لأننا ليس لدينا خيار أخر!
    Ora, como referido antes, uma das razões para eu poder falar sobre isto é porque não há nenhum acordo de não divulgação neste caso. TED الآن، كما ذكرت من قبل، أحد الأسباب الذي جعلتني أستطيع الحديث إليكم حول هذا هو أنه ليس هناك أي اتفاق عدم افصاح في هذه القضية.
    - Isso é porque não estás a inserir bem as coordenadas. Open Subtitles هذا لأنكِ لا تعيدين تزامن الإحداثيات بشكل صحيح
    Não é porque não tens uma relação conjugal há 3 anos e estás a começar a alucinar um pouco? Open Subtitles ليس بسبب أنك لم تحصلي على زيارة زوجية منذ 3 سنوات ولهذا بدأتِ تهلوسيـن
    Acho que é porque não sei onde ela está. Open Subtitles ..أعتقد أن ذلك لأني لا أعرف أين هي
    A única razão por que não levamos isto ao Procurador-Geral, é porque não podemos substituí-lo agora, mas... Open Subtitles السبب الوحيد لعدم أخذنا لهذا الأمر للمدعي العام هو عدم تواجد أحد يأخذ مكانك حالياً
    é porque não estás em ti. Open Subtitles هذا لأنك لست أنت لو ضننت للحضه أن بأمكان كوندي ضمان
    é porque não sabem pelo que estão a lutar. Open Subtitles هذا لأنكم لا تعلمون لماذا تقاتلون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more