"é tentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هو محاولة
        
    • هو المحاولة
        
    • هي محاولة
        
    • هى أن
        
    • هو أن تحاول
        
    Estão prontos? A primeira coisa a fazer quando têm uma escrita indecifrada, é tentar perceber a direção da escrita. TED أول شيء عليك القيام به عندما يكون لديك نصي لا تعرف شيفرته هو محاولة معرفة اتجاه الكتابة.
    Então, o objetivo aqui é tentar impulsionar, e ver o quão perto da curva verde conseguimos chegar. TED إذن فالهدف هنا هو محاولة ودفع، واستكشاف إلى أي مدى يمكننا المضي تجاه المنحنى الأخضر.
    O que vai mudar a situação para o mundo inteiro é tentar afastarmo-nos dos sistemas desenvolvidos nos EUA. TED ما يحدث لتغيير الوضع لبقية العالم هو محاولة للابتعاد من النظم التي بنيت في الولايات المتحدة.
    Tentou. Às vezes, tudo aquilo que se pode fazer é tentar. Open Subtitles لقد حاولتي ، أحياناً كل ما يمكنك فعله هو المحاولة
    A única coisa que podes fazer é tentar dar passos positivos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنك القيام به هو المحاولة لإتخاذ الخطوات الإيجابية.
    O problema é tentar perceber como controlar os danos que infligimos. Open Subtitles المشكلة هي محاولة إيجاد طريقة للسيطرة على الضرر الذي ألحقناه
    O problema é tentar livrar-nos desta terra. Open Subtitles المشكلة بطريقة ما هى أن تتخلص من تراب النفق إلى أرض السجن
    Outro truque é tentar ajustar os níveis de luminosidade. Open Subtitles مؤشر آخر جيد هو محاولة تعديل مستوى الإضاءة
    Tudo o que se pode fazer é tentar resolver crimes Open Subtitles كل ما تستطيع فعله هو محاولة و حل الجرائم
    Tudo que tenho feito é... tentar impedir que a cidade desmorone, mas as coisas ficaram instáveis demais. Open Subtitles كل مافعلته هو محاولة إيقاف البلدة من أن تتداعى لكن الأمور أصبحت غير مستقرة أبدًا.
    Senão, tudo aquilo que ela irá fazer é tentar impedir-nos. Open Subtitles وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله هو محاولة إيقافنا
    Mas o ponto fundamental é tentar devolver uma parcela extraordinária de paisagem, em vez de a engolir. TED لكن الجزء الأساسي هو محاولة رد قطعة استثنائية من المناظر الطبيعية، بدلا من ابتلاعها.
    O que os biólogos fazem é tentar relacionar estas sequências de aminoácidos com as propriedades mecânicas das fibras da seda. TED ما يفعله علماء الأحياء هو محاولة ربط تلك التكرارات ,تلك الاحماض الامينية المتكررة, ربطها بالخصائص الميكانيكية لالياف الخيط
    A primeira abordagem é tentar interferir com a forma como o esperma nada na direção do ovo ou se liga ao ovo. TED التوجه الأول هو محاولة التدخل في طريقة سباحة أو ارتباط الحيوان المنوي بالبويضة.
    Acho que a principal coisa em que estou interessado é tentar encontrar uma forma de tornar o computador numa forma de expressão pessoal. TED واعتقد ان الشيء الرئيسي الذي أنا مهتم به هو محاولة ايجاد وسيلة ل جعل الكمبيوتر في وضعية تعبّر عن الشخصية.
    Nós pensámos que talvez o que eles estão a fazer é tentar sair do solo quente e também cuspir para as suas caras como forma de a arrefecer. TED اعتقدنا أنه ربما مايفعلونه هو محاولة الفرار من التربة الحارة بالإضافة للبصق على وجوههم لتبريد رؤوسهم.
    O melhor que pode fazer é tentar fazê-los obedecer, aprender disciplina. Open Subtitles أفضل ما يمكنك عمله هو المحاولة على جعلهم طائعون وتعلم الانضباط
    Dá medo, mas o mais importante para mim é tentar e, com sorte, estreitar o caminho para encontrar o homem mais procurado do planeta. Open Subtitles وهو امر مخيف لكن الاهم لي هو المحاولة على امل الامساك بمسار خيط لايجاد الاكثر مطلوبا في كوكب الارض
    O mínimo que podes fazer é tentar. Open Subtitles أقل مايُمكنك فعله هو المحاولة.
    O meu trabalho como lexicógrafa é tentar incluir no dicionário todas as palavras possíveis. TED ووظيفتي كمؤلفة قواميس هي محاولة إدراج القدر الممكن من الكلمات بداخل القاموس.
    O segredo de uma vida longa é tentar não a encurtar. Open Subtitles السر للعمر الطويل هو أن تحاول أن لا تقصره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more