É tipo uma sociedade perfeita, nunca ninguém luta, dão-se todos bem. | Open Subtitles | هو مثل أفضل مجتمعِ، لا أحد يُحاربُ، كُلّ شخص يَتقدّمُ. |
É tipo o Livro das Sombras, só que ele protege-se do Bem. | Open Subtitles | هو مثل كتابِ الظلالِ، فقط يَحْمي نفسه مِنْ جيدِ. |
É tipo um tupeerware pré-histórico. | Open Subtitles | يا صاحبى, هذا مثل صحن ما قبل التاريخ, يا صاح |
É tipo o Primeiro Mandamento. | Open Subtitles | واو, هذه حريّة الاعتقاد إنها, مثل, القانون الاول. |
Eu sei, ela É tipo uma puta drogada sem a dignidade. | Open Subtitles | اعرف , انه مثل لباس العاهرات لكن لكن بدون احترام |
Quero dizer, tu sabes, ela É tipo aquela que se foi embora. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ أقصد ، كما تعلمين انها .. مثل الفتاة المثاليه |
Sim, É tipo um urso com espinhos, mas mexicano... | Open Subtitles | نعم إنّه مثل دبّ عنده شوكات ...لكن مكسيكي |
O código do seu avatar, É tipo um código genético. | Open Subtitles | كود الرمزية الخاص بك، هو مثل الشفرة الوراثية. |
Não é cada um por si, É tipo, como Deus que cuida de nós. | Open Subtitles | أنت تعرف، وليس هناك رجل واحد لنفسه، هو مثل الساعات الله فوق رؤوسنا. نعم. |
Olha, o Campo Banho de Sangue É tipo o avô de todos os filmes de terror de acampamentos. | Open Subtitles | اسمعي، مخيم حمام الدم هو مثل الجد العظيم لكل أفلام التقطيع في المخيمات، حسناً |
Então, e essa armadilha, É tipo uma para um urso com garras grandes? | Open Subtitles | وهل هذا مثل فخ الدُّب ذو المخالب الكبيرة؟ |
É tipo um milhão de diamantes por $400? | Open Subtitles | هذا مثل, ملايين الماسات مقابل 400 دولار؟ |
Isto para ti É tipo uma inversão de sexos, onde tu és o machão da universidade e eu sou a loura boazona a quem não consegues parar de puxar o rabo-de-cavalo? | Open Subtitles | , أسيكون هذا مثل ما كان في الجامعة حيث تكون انت الشاب المشهور و أنا الشقراء المثيرة التي تتودد إليها دوماً؟ |
O som que os sapatos delas fazem, no mármore do átrio É tipo, "Clack, clack, clack. clack, clack" | Open Subtitles | كذلك بدت أصوات ثقاباتهم إنها مثل الطقطقة |
Não, eu senti-o, É tipo um insecto mau ou algo. | Open Subtitles | شعرت بها منذ ثواني إنها مثل البقة أو ما شابه |
Não, É tipo uma sonda, não sabemos que nome lhe dar. | Open Subtitles | لا ، انه مثل المسبار ونحن في الواقع لا نعرف ماذا نسميه |
É tipo "pagas um, levas dois". | Open Subtitles | إنه إثنان لسعر واحد. انه مثل هانوكا وعيد الميلاد |
Nem sequer têm muita fome, logo, não é um almoço, É tipo refeição descomprometida. | Open Subtitles | أنت لست جائعا جدا,اذا فهي ليست غداءً ,انها مثل.. الوجبة التي لا مكان لها |
depois sou como, "olá, olhem para este tipo, entretanto. " Então, ele É tipo a cópia dos gémeos. | Open Subtitles | ثم أجد أنّي أماثل اخي، انظروا، إنّه مثل توأمي الاحتياطيّ. |
Sempre que digo isto, É tipo, existem mesmo pessoas que fazem coisas destas? | Open Subtitles | كل مرة أقول,أنه مثل, هل يوجد فعلا ناس موجودين يفعلون تلك الاشياء؟ |
É tipo, como no Natal, uh? | Open Subtitles | كما تريد هذا يشبه إلى حدا ما عيد الميلاد؟ |
É tipo um Pulitzer, mas do este de Michigan. | Open Subtitles | "أنها مثل جائزة "بولتزور "ولكن بالنسبة لجنوب "ميتشغان |
É tipo um ratinho cor-de-rosa a balançar numa videira. | Open Subtitles | الأمر أشبه بفأرٍ ورديّ صغير يتأرجح بين النباتات |
É tipo um filme que tem um orçamento baixo. | Open Subtitles | انها نوع ما من افلام قليله التكاليف |
Na realidade, É tipo, uma tradição familiar. | Open Subtitles | في الواقع، انه نوع من التقاليد العائلية |
É tipo como numa daquelas tragédias gregas, senador, todos os elementos caiem nos sítios certos... | Open Subtitles | انه يشبه تلك المآسي اليونانيه ايها السيناتور جميع العناصر سوف تكون في مكانها |
É tipo o dia de Acção de Graças com o vosso tio conservador com esteróides, com milhões de pessoas a assistir ao vivo. | TED | إنه نوعاً ما مثل عيد الشكر مع عمك المحافظ المستخدم للمنشطات مع ملايين المشاهدين لعرض تلفزيوني مباشر |
É tipo roubar e fugir. | Open Subtitles | كلعبة المسك والجر إنها بسيطة للغاية |