"é uma das razões por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحد أسباب
        
    • هو أحد الأسباب
        
    • هذا أحد الأسباب
        
    • وهذا أحد الأسباب
        
    É uma das razões por que estás aqui. Ele e essa marca na tua mão. Open Subtitles انه أحد أسباب ووجدك هنا هو و العلامة التى على يديك
    É uma das razões por que a mulher me deixou, diz ela. Open Subtitles كان ذلك أحد أسباب ترك زوجتى لى كما أخبرتنى.
    É uma das razões por que se veem logos espalhados por todo o lado nestes produtos. TED وهذا هو أحد الأسباب لرؤية الشعارات متناثرة على جميع هذه المنتجات.
    Essa É uma das razões por que é tão difícil acabar com a disparidade da assistência à saúde que existe devido aos limites económicos, apesar da expansão do seguro de saúde ao abrigo do ACA, ou do Obamacare, TED هذا هو أحد الأسباب لصعوبة الأمر بالنسبة إلينا لسد التفاوت في الرعاية الصحية التي تتواجد على طول مسارات الاقتصاد، على الرغم من توسع التأمين الصحي بموجب قانون الرعاية الصحية الأمريكي، أو المعروف باسم أوباما كير.
    Aparentemente, essa É uma das razões por que iremos ter um casamento de sucesso. TED وعلى ما يبدو، فإن هذا أحد الأسباب التي تجعل زواجنا ناجحاً على الأرجح.
    Esta É uma das razões por que a SIDA grassa em África tão depressa e não tão depressa na Europa. TED هذا أحد الأسباب لإنتشار الإيدز في أفريقيا بأقصي سرعته, وليس بنفس السرعه في أوروبا.
    Essa É uma das razões por que o fumo pode provocar falta de oxigénio e dificuldade em respirar. TED وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس.
    Esta É uma das razões por que Mohammed não lamenta ter abandonado a escola logo a seguir ao acidente. TED وهذا أحد الأسباب التي جعلت محمد لا يتأسف فعلاً لتركه المدرسة بعد إصابته مباشرةً.
    Na verdade, essa É uma das razões por que estou aqui. Open Subtitles في الواقع هذا أحد أسباب اختياري لهذا ال...
    É uma das razões por que me mudei para Knoxville. Se não os posso ver, para quê ficar aqui? Open Subtitles أحد أسباب أنني إنتقلت إلى " ناكسفيل " , لن أراهم ثانيةً فلماذا البقاء ؟
    É uma das razões por que casei contigo. Open Subtitles -إنّه أحد أسباب زواجي منكَ
    É uma das razões por que a labioplastia está a tornar-se um negócio em crescimento entre as mulheres e as raparigas adolescentes. TED وهذا أحد الأسباب التي جعلت من عملية تجميل الأعضاء التناسليّة شائعةً بكثرة بين النساء واليافعات.
    O setor tradicional é o que produz a agricultura de África o que É uma das razões por que África não consegue alimentar-se sozinha e é por isso que tem que importar alimentos. TED الآن ، القطاع التقليدي هو مصدر الزراعة في إفريقيا، وهذا أحد الأسباب التي جعلت إفريقيا غير قادرة على إطعام نفسها ، ولهذا السبب يجب عليها استيراد الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more