Isso parece óbvio para mim, mas o que me surpreende, Paul, é que eu só esteja em choque, que não sinta ciúmes. | Open Subtitles | إنه شيء واضح بالنسبة لي, و لكن... ما يدهشنـي يا بـول أنه... من الممكن إنني في صدمه... |
Porque é muito óbvio para mim e para outras pessoas, a magnitude, a clara magnitude do seu sofrimento. | Open Subtitles | لأن ما هو واضح لي و للناس الآخرين الحجم الكبير لمعاناتك |
Posso não ser especialista, mas não é óbvio para mim. | Open Subtitles | أنا لست بمختص, و لكن هذا غير واضح لي |
Depois dos créditos finais, tornou-se óbvio, para mim... | Open Subtitles | بمجرد بدء جنريك النهاية، بدى واضحاً لي... |
Se me proteger,contar-lhe-ei, porque é óbvio para mim que me montaram uma cilada. | Open Subtitles | اذا حميتيني , سوف اخبرك بالامر لانه من الواضح لي انه تم الايقاع بي |
É óbvio para mim que, quanto mais falas, mais folhas caem e mais doente ficas. | Open Subtitles | هذا واضح لي ، كلما تحدثت ، كلما يسقط المزيد من الأوراق ،كلما زدت مرضاً |
É óbvio para mim. | Open Subtitles | إنه واضح لي |
Passava-se algo entre ti e a Nina, isso é óbvio para mim. | Open Subtitles | (كان هُنالك شيءٌ يحدث بينك وبين (نينا هذا ماكان واضحاً لي. |
Era bastante óbvio para mim. | Open Subtitles | لقد كان واضحاً لي |
É óbvio para mim que queres duas coisas diferentes e não sabes o que fazes. | Open Subtitles | إنظر من الواضح لي بأنك تريد شيئان مختلفان مما يعني بأنك لا تعرف أنت ماذا تفعل |
Tornou-se óbvio para mim que algo ilícito se estava a passar na sua unidade. | Open Subtitles | من الواضح لي هناك أحداث غير مشروعة حدثت في إدارتكم |
Porque é óbvio para mim o que se passa aqui. | Open Subtitles | لانه من الواضح لي ما الذي يجري هنا |