Bem, é óbvio que a Willow tem abusado da magia. | Open Subtitles | حسناً , من الواضح أن ويلو تسيئ إستخدام السحر |
Está a tornar-se óbvio que a hipótese de não existir vida em mais nenhum lugar do universo e provavelmente muito perto de nós, é uma ideia bastante remota. | TED | أصبح من الواضح أن عدم وجود حياة في مكان اخر في الكون ، وربما مشابها للحياة على الأرض ، طريقة غريبة في التفكير. |
É óbvio que a defesa não tem um caso | Open Subtitles | إنه من الواضح أن الدفاع لم يعد لدية شيء يقال |
Contudo, é óbvio que a defesa está desesperada. | Open Subtitles | على أية حال، إنه من الواضح أن إن الدفاع يائس |
Foi pena porque era óbvio que a Sra. Grayson sentia que devia certificar-se que a sua filha se encontrava bem. | Open Subtitles | كان سيئاً جداً لأن من الواضح بأن السيده جرايسون كانت تشعر بالمسؤوليه حتى تتأكد بأن إبنتك على مايرام |
É óbvio que a radiação não deu cabo de tudo. | Open Subtitles | حسنا , من الواضح أن الاشعاع لم يقضي علي كل شيء |
Porém, parece ser óbvio que a minha esposa não está cá hoje. | Open Subtitles | لكن لابد وأنه من الواضح أن زوجتي ليست معنا اليوم |
É óbvio que a segurança deles é prioritária. | Open Subtitles | ومن الواضح أن سلامتهم هو أولوية قصوى للجميع. |
Era "óbvio" que a Terra não se movia... e que tudo no céu, o Sol, a Lua, as estrelas, os planetas... giravam à volta de nós. | Open Subtitles | لقد كان من الواضح أن الأرض ساكنه الحركه و أن كل شيئ في السماوات الشمس و القمر النجوم و الكواكب |
Mas é óbvio que a adopção intermediada por esta agência é uma fraude. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أن عملية اختطاف تمت بواسطة هذه الوكالة يعد احتيالا |
É óbvio, que a Muirfield tinha um processo de seleção. | Open Subtitles | من الواضح أن ميرفيلد كانت لديهم معايير إختيارية |
Era óbvio que a criança não podia lá continuar. | Open Subtitles | ومن الواضح أن الطفلة لم تكن ستبقى هناك للأبد |
Encontramos o seu DNA no corpo da Lucy Templeton, então, é óbvio que a conhecia. | Open Subtitles | وجدنا الحمض النووي الخاص على الجسم لوسي تمبلتون ل، ومن الواضح أن ذلك كنت تعرف لها. |
É óbvio que a minha mãe pediu-te para vir aqui. | Open Subtitles | يا إلهي من الواضح أن أمي شجعتك على فعل ذلك |
Claro, eu sabia que era óbvio que a religião seria um dos principais campos de batalha nesta paisagem em rápida mutação, e já então era óbvio que a religião era uma parte significativa do problema. | TED | طبعاً، كنت أعلم أنه من الواضح أن الأديان ستكون ساحة المعركة الرئيسية في هذا المشهد المُتغيير بوتيرة سريعة، وكان من الواضح أيضاً أن الدين كان جزءاً كبيراً من المشكلة. |
É óbvio que a localização é a grande vantagem. | Open Subtitles | من الواضح أن ميزتها الأهم هي موقعها |
É óbvio que a Ellen é completamente infeliz. | Open Subtitles | من الواضح أن إيلين غير سعيدة أبداً. |
É óbvio que a Eva tem um objectivo. | Open Subtitles | ومن الواضح أن إيفا لديها جدول الأعمال. |
É óbvio que a sua idade avançada enfraqueceu a sua capacidade de conduzir em segurança. | Open Subtitles | ! من الواضح أن عمرك المتقدم يضعف قدرتك من القيادة بأمان |
É óbvio que a família não queria que se soubesse, para não se saber | Open Subtitles | من الواضح بأن عائلتها يريدون هذا محكم الإغلاق حتى لا يعرفون الناس |
É óbvio que a união iria diminuir o poder de Maria. | Open Subtitles | فمن الواضح بأن هذا الزواج سيقوظ ماري قوتها. |