"última coisa em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آخر شيء
        
    • اخر شيء يمكن
        
    • أخر شيء في
        
    J.D., amo-te tanto que a última coisa em que penso antes de nos deitarmos e a primeira coisa quando acordo de manhã é no nosso futuro. Open Subtitles أحبّك بشدّة لدرجة آخر شيء أفكّر به قبل أن نذهب للسرير في الليل وأول شيء أفكّر به عندما أستيقظ في الصباح هو مستقبلنا
    Quero dizer, quando você está sempre recebendo tiros, a última coisa em que você pensa é em sexo Open Subtitles أعني عندما تكون بشكل متواصل في إطلاق النار فإن آخر شيء تفكر فيه هو ممارسة الحب
    Mas, sabes, quando saímos e nos divertimos, a última coisa em que pensamos é na cama. Open Subtitles ولكن تعلمين, عندما تكوني خارجه وتقضين وقتاً ممتعاً آخر شيء تفكرين فيه هو النوم
    Sexo é a última coisa em que penso diante de uma doente. Open Subtitles الجنس هو اخر شيء يمكن ان يخطر على بالي عندما اكون مع المريض
    A pesca será a última coisa em que estarão interessados, confie. Open Subtitles صيد السمك هو اخر شيء يمكن للمرء ان يهتم به, ثق بي
    É a última coisa em que alguém pensa, hoje. Open Subtitles ذلك أخر شيء في عقل أي واحدِ اليوم. بربك
    Depois de tudo que aconteceu comigo, a última coisa em que eu pensaria era o que ia acontecer com o Greg. Open Subtitles بعد كل ماحدث لي آخر شيء كنت أفكّر فيه هو ماذا سيحصل لـ، غريغ
    A última coisa em que o teu pai trabalhava era na entrega de vectores virais que atacam o genoma humano. Open Subtitles آخر شيء كان والدكِ يعمل عليه كان ناقلات تسليم فيروسيّة تهاجم جينات الإنسـان
    Peter, tive um longo dia no trabalho e neste momento, sexo é a última coisa em que quero pensar. Open Subtitles , بيتر , كان لدي يوم طويل في العمل والآن , الجنس هو آخر شيء أريده
    Esta mesa foi a última coisa em que eu e o meu pai trabalhámos. Open Subtitles هذه الطاولة آخر شيء عملت عليه أنا ووالدي
    Se ele estivesse aqui, dir-lhe-ia que é a última coisa em que deveria pensar. Open Subtitles لوكان هنا، سيخبرك بأنّ هذا آخر شيء عليك التفكير فيه
    Quando eu tinha 15 e liguei ao meu pai para lhe dizer que estava apaixonada, a última coisa em que se pensou foi em discutir quais eram as consequências de o meu primeiro amor ser uma rapariga. TED عندما كنت في الـ15، اتصلت بأبي لأخبره أني وقعت في الحب، لقد كان آخر شيء في أذهاننا، أن نناقش ما كانت العواقب، لحقيقة أن حبي الأول كان لفتاة.
    É a última coisa em que devia estar a pensar. Open Subtitles هذا آخر شيء ينبغي عليك التفكير فيه
    Eu sei. É a última coisa em que queres pensar. Open Subtitles أعرف - إنه آخر شيء يمكن التفكير به -
    Provavelmente a última coisa em que estarão interessados é ouvir-me falar do que chamamos "Problema do Josh". Open Subtitles آخر شيء تودين سماعه هو طائرة بدون طيار شيء ما نطلق عليه "وضع جوش."
    - Podes ter muitas medalhas, mas se puseres essas mãos de menino na placa outra vez, será a última coisa em que elas vão tocar. Open Subtitles -ربّما تملك العديد من الميداليات ، لكن ضع يدك الطفولية على ذلك اللوح مجدّداً، وسيكون هذا آخر شيء تلمسه على الإطلاق.
    O futuro é a última coisa em que estou a pensar. Open Subtitles المستقبل هو آخر شيء قد أفكر بأمره
    Amor era a última coisa em que eu pensava. Open Subtitles الحب هو أخر شيء في بالي
    É sobre tu seres a última coisa em que penso. Open Subtitles بشأن كونك أخر شيء في بالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more