Tudo o que se lembrarem. Pensem nos últimos três meses. | Open Subtitles | أي شيء تتذكرونه، فكروا فيما فعلتموه في الأشهر الثلاثة الماضية |
O conselheiro de luto que te tenho pedido para consultares nos últimos três meses. | Open Subtitles | نعم، ذلك سَيَكُونُ مستشارَ الحزنَ أنا قد طلبت رؤيتكِ في الأشهر الثلاثة الماضية. |
Vi cinco gravatas nos últimos três meses. | Open Subtitles | الأشهر الثلاثة الأخيرة نفس الخمس ربطات للعنق |
São todos roubos e furtos ao longo dos últimos três meses. Isto nunca acaba. | Open Subtitles | تحتوي على جميع أعمال السطو و السرقات على مدى الثلاثة الأشهر الماضية هذا الشيء لا ينتهي |
Costumo usar por causa dos ratos, mas não nos últimos três meses. | Open Subtitles | لقد كنت أستخدمهم من حين لآخر لقتل الفئران , ولكن ليس فى الشهور الثلاثة الأخيرة |
Fodi com ela todos os dias, nos últimos três meses. | Open Subtitles | أجل، كنتُ أضاجعها كُل يوم في ثلاثة الأشهر الماضية. |
Nove roubos nos últimos três meses. | Open Subtitles | اختطافات جيدة على مدى الأشهر الثلاث الماضية |
Mas em vez disso, eu quero contar-lhes sobre a educação que vocês me deram nos últimos três meses. | Open Subtitles | لذا سوف أتكلم عن العلم الذى استفدته منكم خلال الثلاثة أشهر الماضية |
Estas fotos foram tiradas nos últimos três meses. | Open Subtitles | لقد التقطت هذه الصور خلال الشهور الثلاث الماضية. |
Uma vez por semana, nos últimos três meses, uma mulher loura tem feito sempre a mesma compra. | Open Subtitles | مرة في الأسبوع، على مدار الأشهر الثلاثة الماضية امرأة شقراء تشتري الطلب ذاته |
Mas, agora que falas nisso, não tenho estado contente com a tua liderança nos últimos três meses. | Open Subtitles | ولكن، الآن أذكر لكم، لم أكن سعيدا جدا مع قيادتكم الأشهر الثلاثة الماضية. |
Mas graças a ti, minha querida... estes últimos três meses têm sido... lindos... lindos, lindos, lindos... | Open Subtitles | ولكن شكراً لكِ هذه الأشهر الثلاثة الماضية كانت... جميلة |
Os registos biométricos mostram que acedeste ao armazém duas vezes nos últimos três meses. | Open Subtitles | يُظهر السجلّ الحيويّ الدخول إلى منشأة التخزين مرّتين خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة. |
Ouvi dizer que o Reid se passou um bocado nos últimos três meses. | Open Subtitles | ذهب مجنون قليلا ريد في الأشهر الثلاثة الأخيرة. |
Nos últimos três meses, ele têm-me dado informações, informações que utilizo contra os outros "Shepherds". | Open Subtitles | خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة يزودني بالمعلومات التي أستعملها ضد الرعاة الآخرين |
E o teu irmão, de facto, não compreende como passaste os últimos três meses de vida da tua mãe a trabalhar num problema matemático. | Open Subtitles | وأخوك بالتاكيد لم يفهم لمَ قضيت الشهور الثلاثة الأخيرة من حيات أمك في مسألة رياضية |
Procurem todas as mulheres dadas como desaparecidas no estado de New York nos últimos três meses. | Open Subtitles | ابحثوا عن جميع النساء الذين أعُتبروا من المفقودين في ولاية نيويورك في ثلاثة الأشهر الماضية |
Temos 12 famílias nesta área que sofreram algum tipo de ataque nos últimos três meses. | Open Subtitles | لدينا 12 عائلة تعيش في هذه المنطقة عانوا من وفاة فرد من العائلة خلال الأشهر الثلاث الماضية بسبب السرقة, الطعن, إطلاق النار والإعتداء |
Algumas vezes por semana, nos últimos três meses. | Open Subtitles | بضع مرات في الأسبوع خلال الثلاثة أشهر الماضية |
Segundo o seu extrato de conta, fez grandes levantamentos... nos últimos três meses... | Open Subtitles | كان هنالك سحبات كبرى خلال الشهور الثلاث الماضية |
Durante os últimos três meses deram-se cinco suicídios. | Open Subtitles | حسنا ، على مدى الثلاث أشهر الماضية كان هناك 5 حالات إنتحار |
Por isso vi na Central e existem três chamadas de violência doméstica nos últimos três meses. | Open Subtitles | لذلك انا تفحصت سجل المكالمات,وكانت هناك ثلاثة مكالمات تشكو العنف المنزلى فى خلال الثلاث شهور الاخيرة |
Sabes que nestes últimos três meses, passei-os quase diariamente com o teu filho? | Open Subtitles | هل تعرف في الشهور الثلاث الأخيرة أنني أنهكت تقريبا كلّ يوم مع ولدك؟ |
Só o facto de você ter 20 pessoas que entraram em coma nos últimos três meses. | Open Subtitles | فقط لمجرد أنه كان لديك 20 شخصاً سقطوا في غيبوبة خلال الشهور الثلاثة الماضية |
Nos últimos três meses, enquanto participavas num filme independente, sem quecas, tenho andado a vasculhar a cidade por um convite. | Open Subtitles | خلال الثلاث أشهر المنصرمة، بينما صاحبك يجلب لك القهوة ويمتنع عن المضاجعة قمت بتمشيط المدينة بحثاً عن عرض |
Tenho estado de patrulha nestes últimos três meses. | Open Subtitles | لقد كنت بالخارج في دورية للثلاث شهور الماضية |