Não, tive que viajar quando o meu pai morreu de repente em Sacramento... como sua única herdeira fui obrigada a saber os negócios da família. | Open Subtitles | لا واضطررت الى السفر عند والدى و توفى فى سكرامنتو وكنت الوريثة الوحيدة له اضطررت الى تولى شئون الأسرة |
A mãe diz que lha deu porque ela é a única herdeira viva. | Open Subtitles | أمي قالت أنك أعطيتيه لها لأنها الوريثة الوحيدة التي على قيد الحياة |
O Conde nomeou-a, madame, como única herdeira dos seus bens. | Open Subtitles | الكونت جعلكِ يا سيدتي الوريثة الوحيدة لكل ثروته |
Com o Carson fora do caminho, sou a única herdeira do fundo. | Open Subtitles | مع كارسون للخروج من الطريق أعني ، أنا الوريث الوحيد لثقته |
A única herdeira é a filha, Rachel, vive em Bridgehampton, Long Island. | Open Subtitles | الوريث الوحيد المتبقي له هي إبنته (رايتشل)، التي تعيش في "بريدج هامبتوم"، في "لونج ايلاند". |
Ela é a única herdeira das 64 Mãos. | Open Subtitles | إنّها الوريثة الوحيدة للأيدي الـ 64. |
A Ava é a única herdeira do negócio da família, chamado "Esperazar Brazil". | Open Subtitles | "أيفا" هي الوريثة الوحيدة لشركة عائلتها في للاستيراد والتصدير "اسبيرازار برازيل". |
Ela é a única herdeira de uma imensa fortuna. | Open Subtitles | وهي الوريث الوحيد لثروة هائلة |