Também estou ocupado. Sim, mas és a única outra pessoa a quem ele obedece. | Open Subtitles | نعم ، ولكنك الشخص الآخر الوحيد الذي يستجيب له |
A única outra pessoa ali era o nosso vigilante. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده. |
Foi interessante descobrir que a única outra pessoa presente na noite da morte da sua mãe parece ter um historial de violência contra mulheres. | Open Subtitles | وَجدتُه مثير للإِهْتِمام الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك ليلة وفاة أمك يَبْدو أن لديه تأريخ عُنف ضد النِساء |
De acordo com o relatório da polícia, ele era a única outra pessoa aqui ontem. | Open Subtitles | طبقا لتقرير الشرطة هو كان الشخص الوحيد الآخر هنا |
Você é a única outra pessoa, que já a operou. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الآخر الذي قام بتشغيلها |
Era a única outra pessoa com acesso ao barco. | Open Subtitles | حسناً،إنها الشخص الآخر الوحيد الذى لديه صلاحية لدخول القارب. |
A única outra pessoa que soube o que se passou foi o meu pai, o primeiro comissário Gordon. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي عرف بما حدث تلك الليلة كان والدي، المفوض الأول (غوردن) |
Cuidado, Jessica. Sou a única outra pessoa que está a tentar salvar a vida da Hope. | Open Subtitles | حاذري يا (جيسيكا) لأنني الشخص الآخر الوحيد الذي يحاول إنقاذ (هوب) |
Acabei de conhecer a única outra pessoa na América que se rala com o serviço de jurados, e ele é um sonho do caraças. | Open Subtitles | لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا الذي يهتم بعمل اللجنة .. |
Eras a única outra pessoa que sabe dos não-humanos que testamos. | Open Subtitles | أنت هي الشخص الوحيد الآخر االذي يعلم بشأن اللابشر الذين اختبرناهم |
Olha, a única outra pessoa que sabe é a Adrianna, e falei com ela. | Open Subtitles | اسمع, الشخص الوحيد الآخر الذي يعرف هو (أدريانا)، |
Estás a proteger a raça humana... e a única outra pessoa que entende o peso disso... é a Ophelia... | Open Subtitles | أنت تحمي الجنس البشري و الشخص الوحيد الآخر الذي يفهم ثقل ذلك الحمل ...هو (أوفيليا) |