"única razão pela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السبب الوحيد
        
    • والسبب الوحيد
        
    Ela ficava em casa e eu podia escrever, o que na verdade era a única razão pela qual a aturava. Open Subtitles سوف تجلس في المنزل وأنا أتمكن من القيام ببعض الكتابة وهو السبب الوحيد لوجودي معها في المقام الأول
    A única razão pela qual ele te deixou operar nesta vila, é porque desvias-te muita coisa dele. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يسمح بعملك في هذه المدينة لأن تثير الكثير من الفوضى بعيداً عنهُ
    É a única razão pela qual está aqui, Thapa? Open Subtitles هل هذا حقا هو السبب الوحيد لوجودك هنا,ثابا؟
    A única razão pela qual não te despedem é porque és tão desesperadamente patético, que os divertes. Open Subtitles ان السبب الوحيد لعد فصلك من العمل حتى الآن هو انك عاجز بشكل مثير للشفقة
    A única razão pela qual conseguiu foi porque quem a entrevistou adora-me. Open Subtitles حسناً، السبب الوحيد لحصولها على الوظيفة لأن الرجل الذي قابلها يحبني.
    a única razão pela qual estariam a voltar mais cedo seria porque o ouro já não estaria lá. Open Subtitles كانت فكرتي الأولى أن السبب الوحيد الذي جعلهما يعودان مبكراً أن الذهب لم يعد موجود هناك
    E a única razão pela qual tirei o dedo do gatilho, foi graças a algumas coincidências felizes. TED وكان السبب الوحيد لسحب اصبعي من على الزناد كان بفضل القليل من الصدف السعيدة.
    A única razão pela qual vou ali é porque te quero. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يدفعني للذهاب هناك لأني أحبك
    A única razão pela qual registramo-nos democratas... é que seu pai se registrou como democrata... e seu pai se registrou como democrata. Open Subtitles السبب الوحيد لأننا مُسجلين كديمقراطيين لأن والدك مُسجل كديمقراطي و والده مسجل كديمقراطي
    María Juana, olha, a única razão pela qual te menti foi porque te amo e porque quero estar contigo. Open Subtitles ماري جين أسمعي السبب الوحيد الذي جعلني أكذب عليك هو أني أحبك وأردت أن أكون معك
    Tens ideia de que o que estás a dizer é que a única razão pela qual não te deitarias com elas é a consideração . que tens por mim? Open Subtitles هل انت مدرك لما تقول انت تقول بأنّ السبب الوحيد أنك لم تمارس الجنس مع تلك البنات هى اسباب تضعنى انا خارج الإعتبار؟
    Ya, mas quando ela esteve no concurso, a única razão pela qual ganhou foi porque a vencedora apanhou uma intoxicação alimentar. Open Subtitles نعم , لكن عندما شاركت في المسابقه كان السبب الوحيد في فوزها هو ان الفائز تعرض الى تسمم غذائي اين بيزارو من هذا؟
    A única razão pela qual eu não apareci foi o trabalho. Open Subtitles السبب الوحيد اننى لم أظهر كان بسبب العمل.أعدك.
    A única razão pela qual eu vou para aquele Hospital dia após dia... Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلني أعود للمشفى يوم بعد يوم
    Sabes, Pastor Dave, a única razão pela qual gozámos contigo é porque gostamos de ti. Open Subtitles ـ تعرف أيها القس ديف، السبب الوحيد لعبثنا معك أننا نحبك
    A única razão pela qual ele era teu amigo era para poder "fazê-lo" contigo Open Subtitles السبب الوحيد انه كان صديقا لكي بفعلها معكي
    A única razão pela qual morremos é porque o aceitamos como uma inevitabilidade. Open Subtitles السبب الوحيد لموتنا هو قبولنا بها على أنها حتمية
    Está a dizer-me que a única razão pela qual voltou foi porque está a seguir as ordens de um curandeiro. Open Subtitles أنت تخبرني السبب الوحيد الذي جعلك تعود لأنك كنت تنفذ قول بعض
    Não vou fingir que a única razão pela qual ainda não te despedi é porque és indispensável ao jornal. Open Subtitles و الآن لن أتظاهر أن السبب الوحيد لاستمرارك فى وظيفتك
    Tu sabes que a única razão pela qual eu vim nesta viagem foi porque é o aniversário da Destiny amanhã. Open Subtitles لا تختبرني تعرف السبب الوحيد وافقت على إستمرار هذه الرحلة عيد ميلاد القدر غدا
    E a única razão pela qual as pessoas vêm, é por aquele parque chato. Open Subtitles والسبب الوحيد وراء قدوم أي أحد إلى هنا هو حديقة الملاهي الرديئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more