És a única razão por que estou a lutar. | Open Subtitles | أنتِ السبب الوحيد الذي يدفعني للقتال على الإطلاق. |
A única razão por que me preocupo com a alteração climática é por causa daquilo que já sou. | TED | السبب الوحيد الذي يجعلني أهتم بالتغير المناخي هو كوني من أنا بالفعل. |
A única razão por que nunca o disse, foi por ter medo de ti. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي منعني من قول هذا لأني كنت دائماً خائفاً منك |
Estás a olhar para a única razão por que voltei. | Open Subtitles | إنك تنظرين الأن إلى السبب الوحيد الذى رجعت من أجله |
A única razão por que continua vivo é por ser filho de John Rooney. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائك حيا هو أنك إبن جون رونى |
A única razão por que aceitei levar-te a Lincoln, foi para sair de Billings por uns tempos. | Open Subtitles | انظر ، السبب الوحيد وراء موافقتي (على إيصالك إلى ( لينكولن هو أن نخرج من ( بيلنجز ) لفترة وربما قضاء بعض الوقت معك |
A única razão por que faço estes movimentos é porque alguém disse, | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال |
É a única razão por que vim nesta viagem. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي من أجله جئت في تلك الرحلة |
A única razão por que o pai lhe deixou $ 10 milhões foi porque ele pensava que ela era a mãe da filha dele. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي ترك والدنا لها 10 ملايين دولار لأنه كان يظن انه والد ابنتها |
A única razão por que lá fui foi porque uma banda que eu gosto ia tocar. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي ذهبت من اجله هناك كان هناك فريق غنائي أحب لعبه للموسيقى |
Mas já estive com mulheres com quem não discutia anteriormente, e com cada uma delas, descobri que a única razão por que não discutíamos era porque não me importava o suficiente para me ralar. | Open Subtitles | لكني كنت من قبل مع نساء لم أتعارك معهم أبداً و مع كل واحدة منهم ، وجدت أن السبب الوحيد الذي يجعلنا لا نتعارك |
A única razão por que não lhe contei foi porque pensei que se contasse pensaria que tinha saído da linha outra vez. | Open Subtitles | انظر.. السبب الوحيد الذي جعلني لا اخبرك لانني اعتقدت أني لو أخبرتك |
A única razão por que ainda está vivo, senhor Capa, é porque nos despediram e deixou de ser "um trabalho", mas poderia voltar a ser algum dia se pagarem o suficiente. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يبقيك حيا الأن يا سيد العباءة هو اننا تم طردنا |
A única razão por que eu vou nesta porcaria de navio, é para conhecer alguém que dizem que toca bem piano. | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذى يجعلنى أستقل هذه الباخرة الحقيرة .. هو مقابلة هذا الفتى الذى يقولون انه يعزف نغمات رائعة على البيانو |
A única razão por que o KGB não me matou foi por precisarem de mim para trocar por um dos seus agentes Russos. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذى لم يجعل ... كى جى بى" يقتلونى" .... هو أنهم يحتاجونى |
A única razão por que está vivo é porque eu o permito. | Open Subtitles | السبب الوحيد لبقائك حيا هو سماحي بذلك |
Sou a única razão por que estás vivo, Gabriel. | Open Subtitles | أنا السبب الوحيد لبقائك على قيد ( الحياة، ( غابريل |
- A única razão por que estás vivo... É porque tens sido útil. | Open Subtitles | , (السبب الوحيد لبقائك حياً يا (سام وينشستر هو أنك كنت مفيداً لنا |
Para que conste, a única razão por que entrei no armário com o Archie foi para a Cheryl não entrar. | Open Subtitles | السبب الوحيد وراء دخولي الخزانة مع (أرشي) هو حتي لا تقوم "شيريل" بذلك |