"única vez que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المرة الوحيدة التي
        
    • المرة الأولى التي
        
    • المرة الوحيدة التى
        
    • المرّة الوحيدة التي
        
    • الوقت الوحيد الذي
        
    A única vez que queria um atraso de 8 horas, e o avião descola três minutos adiantado. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنت اتمنى ان تتاخر 8 ساعات, وغادروا من البوابة ثلاث دقائق مسبقا.
    Foi a única vez que alguém a viu chorar. Open Subtitles كانت تلك المرة الوحيدة التي رأيناها تبكي فيه
    Foi a única vez que menti à minha mãe com sucesso, através de uma preparação elaborada e com adereços. Open Subtitles انها المرة الوحيدة التي اكذب بها بشكل ناجح على أمي هي عبر التجهيز المفصل و الأمور المزيفة
    Foi a única vez que cedi, mas às vezes temos de fazer o que o estúdio quer. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أستسلم بها في حياتي. لكن في بعض الأوقات يجب عليك صنعها بطريقة السينما.
    Aposto que foi a única vez que ela o usou. Open Subtitles أراهن بأن تلك هى المرة الوحيدة التى إرتدته فيها
    A única vez que eu o vi despertar, foi quando você apareceu. Open Subtitles المرّة الوحيدة التي أراه فيها مُشرق الوجه هو عند مقابلتك إياه
    Era a única vez que os via a beijarem-se. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي رأيتهم يقبلان بعضهما فيه
    Então a única vez que estes dois telemóveis estiveram no mesmo local foi na casa do Kyle durante o homicídio, certo? Open Subtitles أذن المرة الوحيدة التي كانت هذين الهاتفين كانا في مكان واحد كان في منزل كايل أثناء وقوع الجريمة ..
    Brendan percebeu depois que não podia proteger os seus homens, e foi a única vez que ele chorou no Afeganistão, quando percebeu isso. TED أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك.
    A única vez que o vimos foi em algas vermelhas fluorescentes ou corais vermelhos fluorescentes. TED المرة الوحيدة التي شاهدنا فيها شيئا كهذا، كان إما في الطحالب الحمراء المتوهجة. أو المرجان الأحمر المتوهج.
    A única vez que eu vi um motor assim foi num Cadillac. Open Subtitles المرة الوحيدة التي رأيتُ فيها مُحرك كهذا "كان في سيارة "كاديلاك
    A única vez que me atirei de cabeça... foi com os Kennedy. Open Subtitles المرة الوحيدة التي ذهبت فيها إلى هناك لأجل أبناء كينيدي
    Para provar que conseguimos. Foi a única vez que falhámos. Open Subtitles لنثبت أننا نستطيع ان نفعل ذلك و هذه المرة الوحيدة التي فشلنا فيها
    E foi a única vez que me falou sem dizer "cabeça de alho chocho". Open Subtitles تلك كانت المرة الوحيدة التي خاطبني دون إستخدام كلمة أحمق
    A única vez que tomei um, vomitei. Open Subtitles ‫المرة الوحيدة التي تناولته فيها ‫استفرغت
    A única vez que o vi chorar foi quando fez a nossa declaração de IRS há 3 anos. Open Subtitles المرة الوحيدة التي رأيته يبكي فيها كانت تسديد الضرائب منذ ثلاث سنوات
    Mas sendo honesto comigo mesmo, a única vez que posso dizer "O Jay disse que fazia uma coisa e fez" Open Subtitles أجل , لو أنني كنت صادق مع نفسي المرة الوحيدة التي يمكنني أن أقول بها فعلا بأنني كنت أنوي فعل شيء و فعلته
    Sabes, foi a única vez que gastei dinheiro comigo, e tu tinhas que me fazer sentir mal. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أتباهى فيها بنفسي وكان عليك أن تجعلني أبدو غبياَ
    Ele disse que foi a única vez que ele criou alguma coisa. Open Subtitles قال أنها المرة الأولى التي يخلق فيها شيئاً
    Foi a única vez que matei fora da lei. Open Subtitles المرة الوحيدة التى قتلت فيها وكانت غير قانونية
    Foi a única vez que brigámos. Open Subtitles كانت تلك هي المرة الوحيدة التى قاتلنا بعضنا فيها.
    Vai ser a única vez que alguém neste sistema vos vai dizer isso. Open Subtitles ستكون المرّة الوحيدة التي يفكّر شخصٌ بقولها في هذه المنظومة
    Essa foi a única vez que disparou a arma? Open Subtitles هل كانت تلكَ المرّة الوحيدة التي أطلقت فيها من سلاحك ؟
    Era a única vez que podia escapar da sua mãe. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي يستطيع فيه الإبتعاد عن والدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more