"único filho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الابن الوحيد
        
    • الإبن الوحيد
        
    • ابنه الوحيد
        
    • الطفل الوحيد
        
    • ابنك الوحيد
        
    • ابننا الوحيد
        
    • ابني الوحيد
        
    • إبنه الوحيد
        
    • ولدي الوحيد
        
    Seu nome é Lucêncio, e é meu único filho e herdeiro das minhas terras. Open Subtitles اسمه هو ليسنشيو ، وانه هو الابن الوحيد لإزالة الألغام ، وريثا للأراضي لي.
    Se desse a impressão de ter sido assassinado pelo único filho da sua anterior paixão, que vingança mais arrasadora poderia ele ter? Open Subtitles لو استطاع ان يعطى الانطباع بأنه قد قُتل على يد الابن الوحيد لحبيبته السابقة
    O Kevin é o único filho que me resta. Open Subtitles كيفن " الإبن الوحيد الذي بقي "
    O calouro da faculdade, Jarid era o único filho, daquele que é conhecido em todo o mundo como o pai dos substitutos. Open Subtitles جاريد ) , كان الإبن الوحيد ) للشخص الذي عرف في العالم بأسره بأنّه الأب الروحي للبدائل البشريّة
    O próprio rei parece bastante desgostoso pela sua morte, mas ordenou que não sejam poupados esforços para proteger a jóia que é o seu único filho. Open Subtitles الملك نفسه يبدو حزينا جدا بسبب وفاتها ولكنه اصدر أمرا بعدم ادخار أي جهد لحماية هذه الجوهرة الثمينة ابنه الوحيد
    Embora a minha família lutasse constantemente contra a pobreza, eu sempre fui amado e cuidado acima de tudo, porque era o único filho rapaz e o mais novo de dois na família. TED على الرغم من أن عائلتي كافحت ضد الفقر كنت دائماً محبوباً و يعتنى بي أولاً لأني كنت الابن الوحيد و أصغر اثنين في العائلة
    Tomar é o único filho de David e Rachel Zahavi. Open Subtitles ولكن طبقاً للسجلات، (تومار) هو (الابن الوحيد لـ(ديفيد) و(راشيل
    Marcelo, és o meu único filho. Open Subtitles مارسيلوس انت الابن الوحيد لي
    Em nome do Vosso único filho. Open Subtitles بإسم الابن الوحيد
    Barrett é o único filho de Nathaniel Barrett, herdeiro da fortuna da Stanfield Chemical. Open Subtitles (باريت) هو الابن الوحيد لـ(ناثانييل باريت)، وريث ثروة (ستانفيلد) للكيماويات
    Jeremy Nolan é o único filho do falecido Jack Nolan. Open Subtitles (جيريمي نولين) هو الإبن الوحيد للراحل (جاك نولين)
    Sei que os jovens não admitem inquéritos em assuntos do coração, mas, como único filho de uma antiga família, deve saber que sua conduta é muito importante para nós. Open Subtitles أعرف أن الشباب يعترفون عند سؤالهم عن أمورهم العاطفية لكن بما أنك الإبن الوحيد ...لعائلة عريقة فلا بد من أن تعرف أن تصرفاتك مهمة جداً بالنسبة لنا
    - O único filho que amava. Open Subtitles - انه الإبن الوحيد الذي أحبه
    Salvei-lhe a vida, tratei da sua pupila e protegi o seu único filho! Open Subtitles لقد أنقذ حياته ، ولقد عالجت الوصي عليها ولقدقمت بحماية ابنه الوحيد
    Como achas que se sentiria Balon Greyjoy se visse que o único filho sobrevivente se tornou um lacaio? Open Subtitles قل لي، كيف تظن شعور بيلون جرايجوي إن رأى ابنه الوحيد الباقي وقد تحوّل إلى خادم مُطيع؟
    Saber que o meu pai tinha de me pedir ajuda, o único filho que lhe restava, o que não sabia fazer nada no rancho, enchia-me de tristeza. Open Subtitles معرفة أنّ أبيّ قد لجأ إليّ لطلب المساعدة ابنه الوحيد .. الابن الذي اعتاد على رؤيته في المزرعة .. قد أشعرني بالحزن ..
    Sou o único filho na minha família. Open Subtitles أنا الطفل الوحيد في عائلتي. لذا من المفضل ان لا اذهب.
    Vai para casa, conta a verdade, resolve tudo. Pelo teu único filho. Open Subtitles عد الي المنزل, أخبرهم الحقيقة واطلعهم علي ذلك من اجل ابنك الوحيد
    É o nosso único filho e gostaria de o acompanhar no crescimento. Open Subtitles إنه ابننا الوحيد وأوّد أن أتواجد أثناء نموه
    Nunca me ocorreu que se iam embora com o meu único filho. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنكما قد ترحلا وتأخذان ابني الوحيد معكما
    Porque Deus amava tanto o mundo, que deu o único filho que teve para que, os que crêem nele, nunca morram mas, tenham uma vida eterna. Open Subtitles الرب الذي يحب العالم حتى أنه أعطانا إبنه الوحيد الذي من آمن به
    Aquele cabrão matou o meu único filho. Open Subtitles الوغد أردى ولدي الوحيد قتيلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more