É o único sítio na cidade onde se podem ver as estrelas. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد في المدينة الذي يمكنك من خلاله رؤية النجوم |
Estou farto disto, o único sítio na cidade que tem energia... é a Superstore USA, enquanto que o resto de nós foi deixado a assar no calor. | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة |
É o único sítio na cidade que não tem rede. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد في المدينة الذي ليس به إرسال للهاتف |
Portanto, somos o único sítio na América com neve, se lhe pudermos chamar isso. | Open Subtitles | لذا، نحن المكان الوحيد في أمريكا الذي تتساقط فيه الثلوج، إذا استطعنا أن نقول عنه هذا. |
Este é o único sítio na cidade onde os anormais têm cornos. Como veio aqui parar? | Open Subtitles | هذا المكان الوحيد في البلدة حيثما للمسوخ قرون، أنّى أتيت إلى هنا؟ |
VANDERSNIFF WHIFFLY FORNECEDORES DE FINAS FRAGRÂNCIAS É o único sítio na cidade que ainda vende "Bruma de Chicória". | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة الذي مازال يبيع "ضباب الهندباء" |
Aquele era o único sítio na prisão onde conseguia cagar. | Open Subtitles | ذلك كان المكان الوحيد في هذا ! السجن الذي أستطيع أن أتبرز فيه , اللعنة |
Este é o único sítio na Bielorrússia onde um judeu pode ser livre. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد في (بيلاروسيا) حيث يكون اليهود أحرار. |
É o único sítio na cidade. | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة |
Disse que este era o único sítio na Cidade do México onde se pode mesmo experienciar Diego Rivera. | Open Subtitles | قال بأن هذا المكان الوحيد في (مدينة ميكسيكو) أين يمكنك الإحساس بحق بـ(دييغو ريفيرا) |