"único sitio onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المكان الوحيد
        
    Isso significa que o único sitio onde lhe podemos aceder, ser... Open Subtitles ..هذا يعني بأن المكان الوحيد الذي يمكننا الوصول إليه لـ
    Escondi-me no único sitio onde achei que os monstros não me achariam. Open Subtitles إختبأت في المكان الوحيد الذي قد لا تجدني فيه تلك الوحوش
    Porque o único sitio onde eu vou... é lá para cima, contigo. Open Subtitles لأن المكان الوحيد الذي سأذهب اليه هو الطابق العلوي معك
    então fui ao único sitio onde me podiam ajudar a acabar com eles. Open Subtitles لذلك ذهبت الى المكان الوحيد الذى يستطيع مساعدتى على تدميرهم
    É o único sitio onde vamos encontrar gasolina de certeza. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي نحن متأكدون أن نجد فيه البنزين والتموين
    É o único sitio onde posso pensar sem a ATF a chatear-me. Open Subtitles المكان الوحيد الذي افكر به دون طنين العملاء الخاصين
    Enquanto não acabares os trabalhos de casa, o único sitio onde o teu rabo está a salvo do meu pé é nessa cadeira. Open Subtitles حتى تنتهي من حل واجباتك المكان الوحيد الآمن لك من قدمي هو هذا المقعد
    Este é o único sitio onde ainda não vim. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي لم أتحدث مع أحد به
    O Sector 7 foi o único sitio onde consegui achar trabalho. Na administração de resíduos. Open Subtitles القطاع 7 كان المكان الوحيد الذي وسعني إيجاد عملاً بهِ، بإدارة النفايات.
    E além disso, o único sitio onde se encontra material como este é no acampamento dos humanos. Open Subtitles وبالإضافة المكان الوحيد الذي ستجد به مكونات كهذه هنا موجودة بمخيم السفاري للبشر
    O único sitio onde te posso manter em segurança é aqui dentro. Open Subtitles المكان الوحيد الذي أُبقيك به آمنه هو هنا
    O único sitio onde o meu carro não consegue ir. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لا تستطيع قطعه سيارتي
    Bon Temps foi o único sitio onde tu paraste e criaste raízes. Open Subtitles أعمال Bon المؤقّتة الذي المكان الوحيد تَوقّفتَ في الحقيقة ولَصقتَه خارج.
    O fraturamento é óptimo, mas o único sitio onde isso devia acontecer é nas cidades das outras pessoas! Open Subtitles التصديع المائي شيء عظيم، لكن المكان الوحيد الذي ينبغي أن يحدث فيه ذلك هو في مدن أخرى
    A cidade é o único sitio onde podes comer sushi às 5 da manhã. Open Subtitles المدينة هي المكان الوحيد الذي تستطيع الحصول فيه على كرات التونة على الخامسة فجرًا
    E escondi-os no único sitio onde nunca irão procurar: na biblioteca. Open Subtitles وخبّأتها في المكان الوحيد الذي لن يبحثوا فيه؛ المكتبة
    O único sitio onde me senti desejado ou respeitado... Open Subtitles المكان الوحيد الذي شعرتٌ فيه بأنني مرغوب أو أحظى بإحترام
    Depois da minha mãe adoecer foi o único sitio onde eu me senti bem, o único sitio onde conseguia esquecer o que estava a acontecer. Open Subtitles عندما مرضت أُمّي، كان هذا المكان الوحيدالذيشعرتُفيه أننيبخير .. المكان الوحيد الذي استطعتُ فيه نسيان ما يحدث.
    Ele gostava de se gabar que o único sitio onde ela existia era na sua cabeça. Open Subtitles لقد أحب أن يتفاخر بشأن أن المكان الوحيد الذي تتواجد به الوصفة هو رأسه
    O único sitio onde me senti desejado e respeitado... Open Subtitles المكان الوحيد الذي شعرت به أراد أو احترام ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more