"únicos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوحيدين الذين
        
    • الوحيدون الذين
        
    • فقط من
        
    • الوحيدة التي
        
    • الوحيدون الذي
        
    • الوحيدون اللذين
        
    • الوحيدين الذي
        
    • الوحيدَ الذي
        
    • فقط الذين
        
    • الوحيدين اللذين
        
    • الوحيدان اللّذان
        
    • الوحيدين من
        
    • الوحيدينَ
        
    • فقط مَن
        
    Não podemos ser os únicos que sabem a verdade. Open Subtitles لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين يعرفون الحقيقة
    Os únicos que devem relaxar por aqui são os clientes. Open Subtitles .. الاشخاص الوحيدين الذين يجب أن يحصلوا على التهدئة
    E não éramos os únicos que não iam fingir mais. Open Subtitles ولم نكن الاشخاص الوحيدين الذين لم يعودوا محتاجين للتصنع
    Enquanto isso, o Lawrence livra-se do broche, o Cristo nega tudo e os únicos que vão para a cadeia somos nós. Open Subtitles في هذه الأثناء، يتخلص لورانس من الدبوس وينكر كريستو كل شيء والرجال الوحيدون الذين سيدخلون السجن هما أنت وأنا
    Vocês eram os únicos que sabiam que ela viria. Open Subtitles و كنتم أنتم الوحيدون الذين تعرفون أنها قادمـة
    Parece que os homens não são os únicos que querem ser enganados. Open Subtitles يبدون انه ليس الرجال فقط من يريدون ان يتم الكذب عليهم
    Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. Open Subtitles لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء.
    Não somos os únicos que sofreram uma perda, sabes? Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين تكبدت خسارة، كما تعلمون.
    Somos os únicos que podem ajudar. Open Subtitles و نحن الوحيدين الذين بإمكاننا فعل أى شئ حيال ذلك، صحيح؟ بالطبع نحن كذلك
    Não somos os únicos que odeiam judeus, sabia? Open Subtitles أنت تعلم, بأننا لسنا الوحيدين الذين يكرهون اليهود
    Neste momento, somos os únicos que sabemos disso. Open Subtitles حتي الان نحن الوحيدين الذين نعرف هذا الامر
    Vocês Magos são os únicos que beneficiam com ele. Open Subtitles أنتم الماجيين الوحيدين الذين يستفيدون منها
    Parece que fomos os únicos que conseguimos escapar. Sorte a nossa. Open Subtitles .أعتقد أننا الوحيدون الذين نجوا من المستعمرة محظوظون، أليس كذلك؟
    Fomos os únicos que chegámos às linhas germânicas, sabias? Open Subtitles كنا الوحيدون الذين وصلنا للحدود الألمانية، أتعلمُ ذلك؟
    E somos os únicos, que sabemos o que procurar. Open Subtitles ونحن الوحيدون الذين يعرفون ما الذي نبحث عنه.
    Tu e eu somos os únicos que pode defendê-la. Open Subtitles وأنت وأنا هم الوحيدون الذين يستطيعون الدفاع عنه.
    Somos os únicos que sabemos disto. Poderíamos ser parceiros. Open Subtitles أنا وأنت فقط من نعلم، بوسعنا الغدوّ شريكين.
    Mas isso não quer dizer que são os únicos que o fazem. TED ولكن هذا لا يعني أنها الوحيدة التي يمكنها القيام بذلك.
    Vocês são os únicos que sabem o que, realmente, se passa aqui. Open Subtitles . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا
    Os reis não são os únicos que têm dinheiro, sabias? Open Subtitles الملوك ليسوا هم الوحيدون اللذين يملكون المال كما تعلم
    Às vezes parece que são os únicos que podem de facto compreender. Open Subtitles أحيانا اعتقد أن كلاكما الوحيدين الذي يمكنهم الفهم
    São os únicos que me aceitam. Open Subtitles هم الوحيدَ الذي سَيكونُ عِنْدَهُ ني.
    Somos os únicos que conseguiram chegar ao paiol? Open Subtitles هل نحن فقط الذين وصلنا لمستودع السلاح؟
    Se foram mais de duas dúzias, não fomos os únicos que distribuíram coisas. Open Subtitles حسنا إن كان العدد أكثر من دزينتين فإننا لسنا الوحيدين اللذين يوزعان الأشياء
    Kate, somos os únicos que podem ajudar este sujeito. Open Subtitles كايت)، إنّنا الوحيدان اللّذان) بإمكانهما مساعدة هذا الرجل
    Os homens gostam de pensar que são os únicos que podem dormir com mais do que uma pessoa. Open Subtitles الرجال يحبّون أنّ يتصوروا أنّهم الوحيدين من ينبغي أن يُجامعوا أكثر من إمرأة واحدة
    Parece que não somos os únicos que esses homens irritaram. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدينَ الذينَ قام هؤلاءِ الرجال بإغضابهم.
    Nós somos os únicos que temos conhecimento daquela foto. Open Subtitles أنا و أنت فقط مَن يعلمان بشأن الصورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more